第11部分(第2/5 頁)
體會到這一點。”他停頓了一下,好像等待著巴克說:的確如此。然而,巴克甚至連頭也沒有點一下。“好啦,談正事吧。你沒有道歉,也沒有解釋為什麼沒有接受我的邀清,而我也並沒有記恨你。這一次你不能再拒絕我了。”
“不能嗎?如果我拒絕了,又會怎麼樣呢?”
“可能這件事又會傳到斯坦頓·巴雷的耳朵裡去,你可能會再次遭貶。或者會被炒魷魚。不管怎樣,都是不光彩的。我不是天真的孩子,巴克。我知道你的這個諢號的來歷①,這也是我如此欽佩你的部分原因。但是,你不能總是頂撞我。這並不是由於我自以為有什麼了不起,而是整個世界及新聞界這樣以為。輕視我的人是要冒風險的。”
“這樣說來,我倒是應該害怕你,因此也就應該看中你要我扮演的角色,對吧?”
“不,不!應該說是害怕輕視我,僅僅由於我剛才說過的那些顯而易見而又非常實際的原因。不過,每當我提出請求,給你指出一條道路時,這種害怕就會驅使你服從。這決不是要你基於這種考慮才同意與我一道工作。我也用不著用害怕作為條件來說服你。”
【①巴克在英語中是雄鹿,又有反抗的意思——譯註。】
巴克想問那是什麼作條件呢,但是,很顯然,尼古拉正等著他這樣發問,於是,他就不再說什麼。
“你們美國人喜愛的電影中的一句老話是怎樣說的?‘一份你沒法推辭的禮物。’這就是我要提供給你的。”
“雷福德,我不想打擾你,可是,咱們不得不面對面談一談,就在今天下午。”
“厄爾,我差不多已經到家了。”
“對不起,如果這件事不是那麼重要,我就不叫你來了。”
“出了什麼事?”
“如果我能在電話裡和你談,就不會一定要和你面談了,對吧?”
“你是要我馬上趕回去?”
“是的,對不起。”
“我們的世界上存在著一些法律和法規。”卡帕斯亞開口說,“法律嘛,我準備遵守。法規嘛,如果我以為它是正當的,我也不打算去破壞它。例如,在你們的國家中,進比賽場是不允許攜帶你自己的食物的。為了管理,還要規定一些處罰金,也就是對違犯者進行罰款。我能理解人們為什麼要制訂這樣一條法規,如果我是業主的話,我可能也會這樣乾的。可是,如果我把食物帶進了自己的快餐店,我不認為這是違規行為。你懂我的意思嗎?”
“我猜想我懂了。”
“對於國家首腦以及像聯合國這樣的官方團體,也有一條法規。這就是隻存在專政體中,統治者才擁有新聞媒體。
“的確如此。”
“但是,這是一條法律嗎?”
“在美國是。”
“但在世界上呢?”
“各國的情況不一樣。”
“你說到點兒上了。”
顯然,卡帕斯亞在等著巴克問他們到底說到哪兒了?但是巴克並沒有開口。“你喜歡用‘底線’這個詞。”卡帕斯亞繼續說道,“我聽你說過。我知道這個詞的含義。我的底線就是,我要收買各大新聞媒介,而你要成為其中的一員。”
“什麼一員?”
“成為管理層的一員。我要成為全世界各大報刊、電臺及電視網路的惟一所有者。你可以根據自己的喜好替我經營任何一個部門。”
“聯合國秘書長擁有世界各大主要新聞媒體?你怎麼可以認為這是正當的呢?”
“如果法律需要變更一下,那就變更一下好了。巴克,如果說需要給予新聞媒體一些正面的影響,那就是在這個時候。你不贊同嗎?”
“不能贊成。”
“上百萬人消失了。人
本章未完,點選下一頁繼續。