第8部分(第4/5 頁)
?我不是正和一位女人誠懇地談著話嗎?”
“是的,談著話……”
“假如你是一個男子,你想,除了和你誠懇地談話以外,我還能和你怎樣?”
“也許不能怎樣,但是一個女人……”
“一個女人要你去喜歡她,和她談話,而同時又要你去愛她,追求她。我覺得這兩件事是不能同時並行的。”
“但是這兩件事應該可以並行才是!”
“無疑地,水不應該這樣溼才是呵,水未免太溼了。但是水就是這樣溼的!我喜歡女人,和她們談話,所以我就不愛她們,不追求她們。在我,這兩件事是不能同時發生的。”
“我覺得這兩件事是應該可以同時發生的。”
“好吧。但是事情才就是這樣,若定要事情成為別樣,這我可沒有法子。”
康妮默想著。 “這不見得是真的,”她說,“男人是可以愛女人,並且和她們談話的。我不明白男人怎麼能夠愛她們而不和她們談話,不和她們親熱。他們怎麼能夠?”
“晤,這個我可不知道。”他說,“為什麼要一概而論呢?我只知道我自己是這樣。我喜歡女人,但是我不追求她們,我喜歡和她們談話,但是談話雖然使我在某一種說法上和她們發生親密,但是一點也不使我想和他們接吻。你看我就是這樣! 但是不要拿我當作一個一般的例子,也許我正是一個特殊的例子。我是一個喜歡女人但是不愛女人的男人之一,如果她們要迫我裝模作樣地講愛情,或做出如膠似漆的樣子,我還要恨她們呢。”
“但是那不使你覺得悲哀嗎?”
“為什麼要悲哀?一點也不!當我看見查裡。梅和其他許多與女人有關係的男人時……不,我一點也不羨慕他們!如果命運送給我一個我能愛而追求的女人,那好極了。但是我從來就沒有磅到過這樣的女人……我想我是冷痰的;但是有些女人卻是我非常喜歡的。”
“你喜歡我嗎?”
“很喜歡。而你可以看出,在我們之間是沒有接吻的問題的,可不是嗎?”
“不錯,”康妮說。“但是也許我們之間應該要有這問題吧?”
“為什麼,請問?我喜歡克利福,但是假如我走去抱吻他,你要作何感想?”
“但是其間沒有不同的地方麼?”
“不同的地方在哪裡,拿我們來說吧?我們都是沒有智慧的人類,男女的關係是放在度外的,放在度外的,如果我突然在此刻玩起那大陸上的男性的把戲,向你顯示著*,你要覺得怎樣?”
“那我一定要覺得可恨。”
你瞧!我告訴你如果我真是個有男性的人,我是永遠不會遇著一個和我相投的女人的,可是我並不芥蒂於心。我喜歡女人,那就完了。誰還去迫我愛她們。或假裝愛她們,而玩那性的把戲嗎?“
“我決不這樣迫你,但是這其中恐怕有些謬誤的地方吧?”
“你也許這樣覺得,我卻不。”
“是的,我覺得男女之間有什麼不對勁的東西。女人對男人再也沒有魔力了。”
查泰萊夫人的情人 第六章(2)
“而男人對女人呢,有沒有?”
她考慮了問題的那一面。
“不甚有。”她誠實地說。
“那麼好,我們不要再說這個了。只要我們做好人,互相坦直而合禮便得了,至於那不自然的講愛情,我是絕對地拒絕的!”
康妮知道他確是對的。但是他的一番話,使她覺得這樣的無主宰,這樣的迷憫,她覺得自己好象一枝草梗似地迷失在一個荒涼的池澤上,她的和一切事物的要點在哪裡?
那是她的青春反叛了。這些男子彷彿是這樣的老,這樣的冷淡。一切都彷彿
本章未完,點選下一頁繼續。