第74部分(第3/5 頁)
”
一兩秒後她才作出回答。一如詹姆士,她的神情難以捉摸,只有在開口說話的時候,她的輕蔑才表露無遺。“我的天!你真是夠瞧的,安克登先生。比方說我有回信……比方說我非常渴望找我的生母……你打算什麼時候告訴我,跟一個年事已高的上校見一面是所有我能期待的?”
“介紹你認識你的母親,這個想法一直都沒有變。”
她的聲音滿含譏諷,“這事情你有沒有通知伊莉莎白?”
馬克知道自己處理得很失敗,但他不知道該怎樣挽回局面而又不至於把自己陷在更糟的窘境裡。他只好又講起她的外祖父。“詹姆士雖然已經80歲,不過還健朗得很,”他說,“我相信你們會很投緣,他跟人說話時總是直視對方的眼睛,而且他絕不能忍受蠢材……跟你挺像的。我毫無保留地道歉,如果我的方法稍嫌——”他尋索著字眼,“笨拙,只是詹姆士沒有把握一個外公會比一個母親佔便宜。”
“他很對。”
活脫脫就是上校在說話。迅快輕蔑的一聲吼,令對方當場失態。馬克此時倒寧可她是自己幻想中的那個拜金女,如果她要的是錢,他盡有法子應付,對洛耶法斯這層關係的全盤鄙視卻難倒了他。現在她隨時會問起為什麼她的外公要找她,而那是一個他不方便回答的問題。“你的家族是個古老的家族,上尉,洛耶法斯已在多塞特郡繁衍了五代。”
狐狸不祥3(4)
“史密斯家族在赫特福德郡已經兩個世紀,”她駁回,“自從1799年我們就從未停止過耕種這片土地,我爸爸退休之後會由我承接下去。所以,是的,你說得沒錯,我確是來自一個古老的家族。”
“洛耶法斯的大部分土地都租給佃農,這樣的土地有很多很多。”
她冒火的目光逼視他,“我的曾祖父擁有克洛夫特下谷,他弟弟擁有庫姆。我的祖父繼承了這兩片農場,將兩處合併為一。我父親過去30年都在耕種這片谷地,如果我結婚而又生了孩子,那麼我父親的孫子勢必繼我之後擁有這2000畝的土地。這兩樣事情我都勢在必行。然後在我孩子的姓氏里加上史密斯這個姓,所以很可能姓史密斯的人會在未來的兩個世紀繼續耕種這片田地,我還能說些什麼,才能更清楚地表明我的立場呢?”
他認輸地嘆了一口氣,“你一點好奇心也沒有嗎?”
“一點也沒有。”
“我能問為什麼嗎?”
“沒壞的東西為什麼要修理?”她等待他回答,而等不著之後,“我也許說得不對,安克登先生,但是在我聽來,是你當事人的人生需要修理……一時之間我想不通為什麼那個擔子該落在我身上。”
他暗忖自己說過什麼提示的話,竟讓她得到如此準確的結論。也許他的鍥而不捨暗示了惶急的心情。“他只是想見見你。他的夫人過世以前,曾經好幾次要求他查探你的情況,我想,他覺得他有責任完成她的心願,這一點你能尊重嗎?”
“他們有沒有插手認養的事?”
他點了點頭。
“那就請設法讓你的當事人相信認養很成功,他不必感到良心不安。”
他困惑地搖了搖頭。諸如“解不開的心結”或“擔心遭到拒絕”等等的句子就在他的舌尖徘徊,不過他曉得不能說出口,這點聰明他還有。即使她對認養的事情至今餘憤未消——這一點他很懷疑——心理分析的胡說亂謅只會更惹惱她。“如果你願意和上校見面,將是一個莫大的恩典,要是我這麼向你重申呢?這樣能不能說動你?”
“不。”她看了他一會兒,歉意地抬了抬手,“我很抱歉,顯然我讓你失望了,如果我帶你到外面把你介紹給湯姆·費吉斯,也許你能更明白我拒絕的理由。他是個老好先生,為我爸爸工作了很多
本章未完,點選下一頁繼續。