第150頁(第1/3 頁)
哦,比爾……
她的電話響了。
她瞥了一眼顯示屏,心裡咯噔一下。
&ldo;你好。&rdo;她對麥可?奧尼爾說。
&ldo;你好。剛得到訊息。你還好嗎?聽說發生了槍戰。&rdo;
&ldo;佩爾的子彈從我身邊擦過。就是這麼回事。&rdo;
&ldo;琳達還好嗎?&rdo;
丹斯把詳細情況告訴了他。
&ldo;麗貝卡呢?&rdo;
&ldo;還在重症監護病房。她會活下來的。但近期出不了院。&rdo;
奧尼爾則向她介紹了那輛假裝用於逃跑的車‐‐這是佩爾最喜歡用的障眼法。英菲尼迪車的司機根本沒有死。佩爾強迫他打電話向警察報案,稱有人被謀殺,車子遭到劫持,其實這個人就是他自己。然後他開車回家,將車停在車庫裡,坐在漆黑的房間裡,直到從新聞裡聽到佩爾已經死亡的訊息。
他又說,他正在從蝴蝶旅館給她傳送犯罪現場調查報告‐‐從海景旅館和海狼岬旅館逃出來之後,佩爾和珍妮曾在該旅館登記入住。
她很高興聽到奧尼爾的聲音。但她覺得裡面缺了點什麼。他還是那種公事公辦的語氣。他已經不生氣了,但也不是特別高興跟她說話。她想到,早前他對溫斯頓?凱洛格的評價的確有些不恰當。不過,她不需要他為此道歉,她只希望他倆之間的狂風大浪能早日恢復平靜。
她問:&ldo;你還好嗎?&rdo;對於某些人來說,你得先發制人。
&ldo;很好。&rdo;他說。
這真是個該死的詞,可以代表各種意思,可能是&ldo;好極了&rdo;,也可能是&ldo;我恨你。&rdo;
她請他晚上來她家露臺見面。
&ldo;不行,對不起,安妮和我另有安排。&rdo;
哦,另有安排。
這個詞也同樣令人討厭。
&ldo;我得掛電話了。我只想告訴你英菲尼迪車主的事。&rdo;
&ldo;好的,多保重。&rdo;
咔噠一聲……
丹斯衝著空蕩蕩的辦公室扮了個鬼臉,然後繼續看卷宗。
10分鐘後,溫斯頓?凱洛格出現在門口。她指了指椅子,讓他坐下來。他還沒換衣服,上面還沾滿了泥土和沙粒。他發現丹斯把那雙沾滿沙子的鞋放在了門口,於是指指自己的鞋子,然後笑了。他指著丹斯壁櫥裡的十幾雙鞋子說:&ldo;可能一雙都不適合我。&rdo;
&ldo;對不起,&rdo;她面無表情地答道,&ldo;這些都是6號的。&rdo;
&ldo;這可太糟糕了。那個淺綠色的數字的確很有吸引力。&rdo;
他們討論了需要完成的報告,以及射擊審查委員會將針對此次事件出具的報告。她想知道他要在這裡呆多久,接著又意識到,無論他是否心領神會地和她約會,他都會再呆上四五天;因為審查委員會需要這麼長時間來開會、聽取證言和撰寫報告。
……完事以後……你意下如何?……
就像丹斯幾分鐘前剛做過的那樣,凱洛格也伸了個懶腰。他臉上傳遞出一絲微弱的訊號‐‐他有些心煩。當然,原因可能是剛才與佩爾發生的槍戰。丹斯從沒瞄準嫌疑犯開過槍,更別說擊斃過罪犯。丹斯在追擊危險罪犯的過程中功不可沒,其中有