第11章 愚人眾招新(1)(第2/3 頁)
, but you can 't stop me
譯:你稱我為邪惡 但你無法阻止我們向前
【很會聊天真君:放肆!!!!】
【一米五八真君:放肆!!!!】
【削月筑陽真君:放肆!!!!】
【理水疊山真君:放肆!!!!】
【愛玩的萍兒:放肆!!!!!】
【達達鴨:鍾離先生救命啊!!!!】
【鍾老爺子:罷了,輕點兒吧】
【達達鴨:別啊,啊!!!救命!!!!別打臉!!!!】
【天權凝光:富人,賠償加倍】
【富人:……好】
(螢幕閃過公子,散兵,女士的畫面)
We know so well this is where we belong
譯:我們深知這是我們的歸屬
(畫畫的閃過公子及他的命之座)
戰士稚嫩交換的勇氣
(公子對戰盜寶團)
守護至親錘鍊極致的技藝
向脾睨眾人的女皇效忠
(公子於黃金屋大戰熒)
輕狂自信無畏 榮辱相隨
(散兵殺害雷電五傳的畫面)
人偶也想見證美好的欺許
可是相伴本身就是很無力
徒餘友善包裹下的偽心
將過去隨金羽焚燒殆盡
(公子大戰十幾臺遺蹟守衛)
Born so haughty, loyal to our Queen
譯:天生傲氣 忠誠於我們的女皇
Fight for glory, we are Fatui
譯:為榮譽而戰 這就是愚人眾
(女士亮像)
Call me evil, but you can 't stop me
本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
譯:你稱我為邪惡 但你無法阻止我們向前
(女士大戰熒)
We know so well this is where we belong
譯:我們深知這是我們的歸屬
(公子成功打敗遺蹟守衛)
Born so haughty, loyal to our Queen
譯:天生傲氣 忠誠於我們的女皇
Fight for glory, we are Fatui
譯:為榮譽而戰 這就是愚人眾
(公子於黃金屋大戰熒)
Call me evil, but you can 't stop me
譯:你稱我為邪惡 但你無法阻止我們向前
(女士釋放炎之魔女)
We know so well this is where we belong
譯:我們深知這是我們的歸屬
(女士的冰館)
紅姻悲涼 積鬱何將
冰撫烈瘡卻再難愈心傷
若神明無妄
盡此身敢與天抗
(公子魔王武裝)
快意瀟灑 為護心所慮
(散兵的首次出場)
心明於月 希笑再難盡
(女士的首次出場)
人無所敝 何希神之心
We know so well this is where we belon
本章未完,點選下一頁繼續。