第33部分(第4/5 頁)
我們一家人在睡夢中就一齊消失了——除去我。幾乎新教堂中的每一個人都失蹤了,包括《聖經》學習小組的那些主婦。後來,我打聽到布魯斯·巴恩斯牧師,問他是否認識一位叫艾琳·斯蒂爾的夫人。”
回家後,雷福德和切麗既慚愧,又懊惱。“的確不錯。”雷福德說,“我很高興咱們有機會聽聽這些。”
“我真希望我沒有讓這位幾乎還不認識的女人厭惡。”切麗也說,“她對媽媽認識得那麼深刻。”
打那以後幾乎有一年左右時間,雷福德只是在星期日做禮拜或每星期擴大核心學習小組活動的時候與阿曼達·懷特見面。她的態度一直是真誠而友好的,但是令他感觸最深的,是她那種忠誠的奉獻精神。她不斷為教友們祈禱,而且她總是為教堂的事務忙碌著。她學習著,思考著,進步著,勸導人們信仰基督。
雷福德從旁觀察著,她越來越吸引了他的注意力。一個星期天,他對切麗說:“你知道,咱們還從未回請過懷特夫人呢。”
“我想請她出去。”
“你聽見了我的話。”
“爸爸!你的意思是來一次約會?”
“來一次‘兩對’的約會,加上你和巴克。”
切麗笑了起來。她抱歉說:“我不是在笑話你,我只是有點兒感到驚訝。”
“別太在乎這件事。”雷福德說,“我只是想問問她願不願意出來。”
“倒是你自己別太在乎這件事才好。”切麗說。
當切麗將雷福德要搞個四人約會的事告訴巴克時,他並未感到絲毫驚訝。“我想知道他什麼時候能定下來。”
“約會的事?”
“對,把懷特夫人約出來。”
“你是看到什麼苗頭了嗎?可你從來沒提過呀!”
“我是怕你說漏了嘴;要是他本來沒那個意思,咱們把自己的想法強加給他,就不好了。”
“怎麼會呢?”
“不管怎麼說,我認為他們兩個的確很合適。”巴克說,“他需要一個和自己年齡相近的人做伴,如果他們之間能有個結果,那真是再好不過了。”
“為什麼呢?”
“因為如果咱們認真考慮咱們倆的事,他就不至於感到孤獨。”
“好像咱們已經確定了似的。”說著,切麗將她的小手送到巴克的掌心中。
“我只是在時間和地點的問題上拿不準。眼下,每一樣事情都脫離了舊軌。”
巴克希望能夠從切麗那裡得到明確的表示:她會陪著他走到天涯海角。她願意和他結婚,或者還要等一段時間。時間一天天從他們手上溜走,巴克還在猶豫不決。
“只要他願意,我就願意。”切麗對雷福德說,“但我不想先開這個口。”
“為什麼不能先開口呢?”雷福德問,“男人總要得到女人的一些表示才成。”
“他得到的表示已經足夠了。”
“這麼說,你們倆已經拉過手啦?”
“爸爸!”
“我敢說,你都吻過他了。”
“我不發表意見。”
“這就是女人說的‘是’。”
“正像我說的,他得到的表示足夠了。”
實際上,巴克決不會忘記第一次親吻切麗的情景。這是大約一年前巴克回紐約那天晚上的事情。卡帕斯亞己經買下《全球週刊》以及其他所有實力相當的報紙。巴克要繼續從事他的記者工作,已沒有更多的選擇。他努力在網上開辦一份地下刊物,但他還需要有一份職業謀生。布魯斯——他待在希望村教堂的時間越來越少,他要到世界各地去傳教——也鼓勵巴克在《週刊》就職下去,儘管刊名已經變為《世界共同體週刊》。“我只希望把這個刊
本章未完,點選下一頁繼續。