第33部分(第3/4 頁)
外,他並未發現任何可能對他倆發動一次預謀伏擊的可疑跡象。
“屋內屋外有人嗎?”夏農問。
“住宅前、後門都鎖著,看不出曾有人動過。我搜查了穀倉和馬廄,也沒發現什麼可疑之處。”
夏農瞟了一眼手腕上的表,離約定時間還有一小時。天已完全黑了。
“你回農場去埋伏好監視動靜,”他命令道,“我在這裡觀察前門人口。”
馬克走後,夏農又檢查了一下貨車。車雖陳舊不堪,但開起來還順手,因為發動機剛剛請行家維修過。他從駕駛室儀表板後面取出一副假牌照,匆匆把它們分別用絕緣膠布貼上在車前車後兩個真牌照上。到時候等貨車遠離農場,便可輕而易舉地將假牌照揭下扔掉,但這會兒無論如何不能讓布歇看見貨車真牌照。此外,現在車身兩側還各貼著一幅大廣告,這也是一種醒目的偽裝,屆時一旦需要,立刻可以撕掉。貨車車廂裡堆放著他讓弗拉明克帶來的六大袋土豆和一塊準備用來蓋住槍支的寬木板。他對這一切都感到心滿意足,於是重又回到路邊開始瞭望起來。
8 點差5 分時,那輛貨車來了。當它搖晃著車身慢慢地駛上通向農場的小路時,他看清了駕駛室內伏在方向盤上的司機身影,以及司機旁邊布歇先生特有的那堆臃腫的肥肉和一顆隆起的小腦袋。漸漸地,車尾的紅燈消失在小路遠端,貨車駛進樹叢後面看不見了。顯然,布歇先生沒有耍什麼花招。
夏農繼續等了3 分鐘,才把車開出堅實的公路,駛上小徑。當他來到農場住宅前面時,布歇的車正亮著車頭小燈停在院子正中。夏農關上馬達,爬出駕駛室,留下車頭的小燈開著未關。他把車停在布歇車後約10英尺處,車頭正對著布歇的車尾。
他隱身站在遠離自己車燈的地方,對著暗處喊了一聲“布歇先生”。
布歇喘著粗氣答了一聲“布朗先生”,然後搖搖擺擺地滾到亮處,身後緊跟著一個又高又笨的“助手”。夏農估計此人幹起力氣活定是把好手,但動起武來肯定不如動作矯健敏捷的馬克。因此萬一出了亂子,自己這方面篤定不會吃虧。
“錢帶來了嗎?”布歇走上前來問。夏農對著貨車駕駛室內的座位做了個手勢。
“在那兒,槍帶了嗎?”
布歇朝那輛車揮了揮一隻胖手。
“在車廂裡。”
“我建議雙方都把貨拿到兩車之間的空地上。”夏農說。布歇轉身對自己的助手說了幾名夏農聽不懂的佛蘭芒語,那個助手便回到他們那輛貨車後面開啟了車廂門。夏農緊張得屏住了呼吸。假如布歇這傢伙真的會給他來個突然襲擊,那麼隨著車廂門開啟,裡面的伏兵就會衝出。還好,一切正常。藉著自己車頭昏黃的小燈,夏農看見布歇的車廂裡放著10只扁扁的方木箱和一隻沒有蓋子的大木箱。
“你的朋友沒來嗎?”布歇問。夏農打了個唬哨,小馬克從靠近他們身後的一個穀倉裡閃出身來。此時,萬籟俱寂。夏農清了清嗓子。
“我們來交貨吧。”他走進自己的駕駛室,拿出那隻鼓鼓的棕色信封。“都是現金,和你要求的完全一樣。錢是20美元一張,每捆50張,共計10捆。”
他緊挨著布歇站著,看著這個胖傢伙一張張地數著每捆鈔票。想不到布歐那雙又短又粗的肥手,點起鈔票來速度卻快得驚人。只見他每數好一捆,便塞進一側的衣袋裡。等全部數完後,他又把錢重掏出來,每捆中隨意抽出一張,湊到他帶來的一支鋼筆手電的亮光下仔細審視,看看抽出來的10張鈔票中有無偽幣。他沒有發現什麼異常,終於點點頭。
“可以。”說著,他回身對助手嘀咕了幾句,那人從車廂門旁移到一邊。夏農對馬克點點頭,馬克於是走上去,用力把第一隻扁木箱挪到草地上。
本章未完,點選下一頁繼續。