第2部分(第4/5 頁)
樂部,曾經發掘的文物不能自留的全都上交了,因為有些年代特別久遠的東西屬於國寶,私藏或者買賣都是要負刑責的。
“我還有個問題。”黃千山接著說,“你們說有一批人到山裡去了,他們和殺害李國維教授的兇手有關係嗎?”
“李國維是他的老師。”勞月在一旁幫忙向其他五人解釋。
顧長天對勞月點點頭,然後對著黃千山說:“實話跟你說吧,王屋山脈中一半以上還是未經旅遊開發的,在愚公村以西的一大片山脈都很少有人進入。你看過的手稿,李國維老師已經翻譯了一大半了,根據前面的部分,提到愚公最初是在愚公村移山,可是到後來他換了位置,是在另一處挖山,也就是愚公村以西的山脈中。昨天,我們打聽到有一夥自稱是徒步的驢友進去了,那裡一般人是不敢進去的。”
“山裡有老虎,所以不敢進?”黃千山好奇地問。
“山裡有……”
“山裡什麼都沒有!”顧長空打斷梁小玉的話,他說,“辦案的事情還是交給警察好了。”
“管它有什麼,有我在,啥都不用怕。”郝大力使勁地拍著胸口保證。
勞月對顧長天說:“不用顧忌,黃先生是做翻譯的,和我們不是對手。其實,山裡沒有嚇人的東西,只是當地人說,五年前曾有一個殺人犯逃進了山裡,一直沒抓到,所以當地人不輕易進山,徒步的人一聽這件事也都會避而遠之。”
“原來是這樣,那好吧,如果李老師的案子有訊息,麻煩你們告訴我一聲。”黃千山停了一會兒,他又問:“勞小姐,你不是說有五個人在這裡等你嗎,還有一個人呢?”
“是長天的弟弟顧長空,他人呢,我也想問來著。”勞月對顧長天問道。
蔡敏敏吹了吹剛塗指甲油的手指,說道:“他啊,早回北京了。”
“他水土不服,上吐下瀉,我讓他先回去了。”顧長空解釋道。
“他一直嚷著要來,沒想到剛下車就先蔫了,等咱們回去以後一定要拿他開涮。”郝大力壞笑道。
“是挺可惜的,我記得他很想來的。”勞月惋惜地說。
交談了很久後,黃千山回到自己的房中,他看得出這五人鐵了心要進山。既然他們的俱樂部合法,他就不能多管閒事了,只需翻譯全稿,然後拿錢走人。當晚,黃千山吃力地翻譯到最後一部分時卻卡住了,前面的內容幾乎都是神話傳說,惟獨最後的內容很難懂。就在黃千山焦頭爛額之際,他又將前面翻譯的內容重新跟原文對比了一次,沒想到卻發現了手稿中的一個秘密。
翻譯者在做翻譯時,必須做到忠實,所謂忠實就是要忠實於原作的思想內容,不得無端加以篡改、歪曲、遺漏或者增刪,最重要一點就是保持原作的風格。黃千山對比了前面的手稿原文,他發現前面的裡貝喜語極為生澀,屬於上世紀的用法,但是後面的一部分卻是通俗的口語體,跟前文完全是不搭的風格。如果不是專職做翻譯的人,很難從中發現這個秘密,手稿最後一部分錯誤語法很多,黃千山幾乎不知道如何翻譯它。
雖然黃千山如實翻譯,但是他覺得原稿肯定被人動過手腳,可是他只負責翻譯,所以不方便追問。黃千山覺得這群人的想法倒挺新奇的,光憑一本子,就敢斷定愚公不是移山,而是挖山尋寶,其實他很想參與進來,畢竟他也有好奇心。黃千山有了這個想法以後,他就管不住自己了,寶貝不是他感興趣的東西,他只想感受一次新鮮的刺激,大不了酬勞可以打個對摺。
就在黃千山專心翻譯時,有一個人敲了他的房門,黃千山開啟門卻沒看見人,但是門上卻貼了一張紙條。
第四章 恐嚇信
黃千山將頭探出門外,過道上一個人也沒有,只有幾隻蚊子在清涼的空氣裡嗡嗡地打
本章未完,點選下一頁繼續。