第29頁(第2/3 頁)
對作者給予特別關照,而現在暫時誰也不必知道作者的名字。劇院主任原本很想按柴可夫斯基的意見做,但讀過劇本後,覺得不適合上演,別的劇作家也對此劇本評價不太高。看來又和當初小說《塔霞》的情況一樣,柴可夫斯基對劇本的估計超出了作品的實際水平。儘管如此,柴可夫斯基還是希望爭取《幼蛇》能上演。於是他建議尤里婭&iddot;彼得洛夫娜修改劇本。她不願再更多佔用作曲家的時間了,她沒有改,而把《幼蛇》的手稿送給了柴可夫斯基。
1888年底,柴可夫斯基給尤里婭&iddot;彼得洛夫娜寫信表示對她的處境非常理解和同情。由於自己沒有把《幼蛇》的事情辦好,給她帶來了煩惱。他在信中說:&ldo;儘管這由不得我,但在您面前我深感有錯。&rdo;在信的結尾寫道:
&ldo;對於您的才華,我沒有絲毫懷疑……我經常想著您。我對您抱有真誠、深切的同情。&rdo;
1889年,柴可夫斯基創作舞劇《睡美人》。他潛心工作,非常疲勞,很難有時間寫信,但他還是按照常規,儘量回復朋友們的每一封信,自然也少不了給尤里婭&iddot;彼得洛夫娜寫信。
尤里婭&iddot;彼得洛夫娜逐漸明白,柴可夫斯基沒有時間回復她的每次都寫得很長很長的信。尤里婭&iddot;彼得洛夫娜時常哀嘆自己的命運,有時也會懷疑是不是柴可夫斯基對她的態度發生了變化。其實,柴可夫斯基照例給她寫信,只是不那麼長。有一次柴可夫斯基真的生氣了:&ldo;……讀了您的信我簡直嚇了一跳!您現在還認為我變了!!!讓我怎樣回答您呢?如果我沒記錯,您這已是多次說我對您變了心。我知道,我的信的確寫得越來越少,這可能會使您產生這種想法。但讓我吃驚的是,您一直這樣怪罪我,說我輕浮易變。我可以向您保證,我不是那種善變的人。我對您還像三年前一樣。我的信是寫得少了一點,但是,好心的尤里婭&iddot;彼得洛夫娜,如果您處在我的情況……&rdo;
柴可夫斯基已是譽滿全球的著名音樂家,國外的旅行演出,國內的音樂會、排練,音樂界的各種社會活動佔去了他所有的時間。柴可夫斯基給尤里婭&iddot;彼得洛夫娜的信寫得更少了。每封信柴可夫斯基都要為寫得太短而向她道歉:&ldo;工作、責任,人們需要我,只要我活著,就應該去滿足這些要求……我在做我覺得應該做的事。您的情況如何?請您別生我的氣……&rdo;尤里婭&iddot;彼得洛夫娜明白這些,但她害怕失去這惟一的支撐。她看到柴可夫斯基成為享有盛名的音樂家,現在他已是人們公認的天才,到處需要他,大家都需要他。儘管他善良的本性沒有變,他也不可能再和過去一樣了。
柴可夫斯基和尤里婭&iddot;彼得洛夫娜之間稀少的通訊一直在繼續。有一次,柴可夫斯基告訴她,見到了什帕任斯基,他邀請柴可夫斯基到他家去。柴可夫斯基沒有去,覺得他們之間沒有共同的事情可談。至於關於尤里婭&iddot;彼得洛夫娜,他們之間似乎早有默契,彼此都不提及。
尤里婭&iddot;彼得洛夫娜家裡也發生了風波。祖母和孩子們不和,女兒愛上了個青年人。那青年人的父母不准他去什帕任斯基家,覺得沒有父親的女孩子對他不適合……許多的麻煩和不幸仍然纏著尤里婭&iddot;彼得洛夫娜。她自己沒有辦法,柴可夫斯基也無法為她想出好主意。
</br>
<style type="text/css">
本章未完,點選下一頁繼續。