第61部分(第4/5 頁)
溼粘的乳膠漆中掙扎。“不過我不認為史蒂文曾料到屍體會出現在那邊。他扭斷她的手指,又將她綁在一部馬達上,所以在發現她設法掙脫之後,一定大吃一驚。或許他是想在與瑪莉私奔之前,到凱特的葬身之地幸災樂禍一番。卡本特認為哈丁是個即將成型的連環殺人犯,所以他認為瑪莉能虎口餘生誠屬萬幸。”
“你同意他的看法嗎?”
“天曉得。”他悲哀地看著那隻蜘蛛筋疲力盡後,整個浸入油漆中,終究難逃一劫;“史蒂文說那是個可怕的意外,不過我不知道他說的是不是真心話。卡本特不相信他,高布萊斯也不相信,不過年紀輕輕竟然會這麼惡毒,這一點我實在無法接受。我們不妨說我很慶幸昨天有柏狄陪著你。”
“卡本特認為他也想殺我嗎?”
尼克搖頭。“我不知道。他問史蒂文,那個揹包為什麼這麼重要,讓他還要冒險回去拿,你可知道史蒂文怎麼說?‘我的望遠鏡。’於是卡本特問他,他為什麼要將揹包留下來,他說:‘因為我忘了望遠鏡放在裡面。’”
“那是什麼意思?”
尼克輕聲笑了笑。“也就是說裡面沒有什麼他要的東西了,他決定將它丟棄。他整夜沒睡,已經疲憊不堪,而他又揹著瑪莉的長靴,使背部磨出水泡來。他只想儘快將它丟掉。”
“那有什麼好笑的?”
“那和我原先的猜測正好相反。”
“不,沒有,”她反駁他;“你曾告訴過我,那會使他有嫌疑,因為他曾用它來背漢娜下船。”
“不過他沒有殺漢娜,瑪姬,他殺了凱特。”
“所以呢?”
“我費盡苦心,結果只是幫助被告。哈丁會辯稱,這證明了他不曾想要謀害任何人。”
他的口氣很沮喪,她想。“然而,”她開朗地說;“我想他們會將你調到總局去。他們一定對你的辦案能力大表歎服。你一看到史蒂文就認定他不是好東西。”
“然後他編了個故事唬得我一愣一愣的,又使我以為自己看走眼了。”他又輕聲笑了笑,這次是自責。“我之所以認為他涉案,是因為我看他不順眼,卡本特督察長也明白這一點。我想卡本特認為我是個笑柄。他說我就會出餿主意。”他嘆了口氣。“我不確定我是否適合擔任刑警。你不能天馬行空地胡亂揣測,然後杜撰出一套歪理來支援這套說法,那會造成冤獄。”
她瞄了他一眼思索著。“那也是卡本特說的嗎?”
txt小說上傳分享
暗潮27(2)
“差不多。他說警方靠直覺辦案的日子早就過去了。如今一切講求證據。”
她為他感到憤憤不平。“那我會打電話給那個混蛋,讓他聽聽我的看法,”她氣鼓鼓地說;“要不是你,他們或許要花上好幾個月才能將凱特與哈丁的關係聯絡在一起——老實說,他們還不見得想得到——他們也永遠找不到那艘擱淺的小艇,或查出那是在什麼地方失竊的。他應該感謝你,而不是找碴。我才是從頭到尾都搞錯了。我的基因中似乎有個缺陷,使我會受到人渣吸引。連我媽都認為哈丁是最可怕的小人。她說:‘也不過被狗咬了,就裝得可憐兮兮的。我的情形比他還慘,別人也不過幫我消毒殺菌。’”
“她如果知道我為了一個兇手而害她臀骨破裂,她不把我生吞活剝了才怪。”
“不,她不會。她說你使她想起《碧血煙花》(Destry Rides Again)這部電影中的老牌影星詹姆斯·斯圖爾特。”
“那部電影好看嗎?”
“噢,是的,”瑪姬的口氣中有一絲揶揄;“她每次看了都會腿軟。詹姆斯·斯圖爾特扮演一個愛好和平的警長,他從來不大聲說話,也不掏槍,卻能在一個充滿暴力的城市
本章未完,點選下一頁繼續。