第7部分(第1/5 頁)
�恢庇猛��牟降韝�諼疑硨螅��慫�鶩嫘吶艿轎頤媲暗氖焙頡K�繞匠_韉枚啵��膊幌裨詒г梗凰�皇嵌嗷鞍樟恕�
海景就在沙灘旁邊,地勢略高,必須爬過一個小山丘才會到。爬上去以後,你會發現人就站在一個可以眺望鎮上整條沙灘的制高點。這不算什麼大峽谷,但感覺不錯,尤其是有幾百個人開心地野炊、用餐、嬉鬧的時候。
我爬上去,在那裡站了一會兒,欣賞風景。我看到辛迪。她招招手,我也跟她揮手。我回頭看看那個會走路的奇蹟,然後說:“我們走吧。”
諾頓喵了一聲後就跟上。它爬上沙丘,走進歡樂的人群裡。不到片刻,本季最吵鬧的活動忽然安靜得嚇人。這些世故的火島人曾經見過身邊有會玩飛盤的狗,見過拿著桶子與鐵鏟在沙灘上挖洞的蜘蛛猴,甚至在青一色單身的“命運”小區裡見過沒有戴腳鏈的女性……如今卻全盯著這隻穿越沙灘前來幫他們一起慶祝的小貓發愣!它是*的諾頓。
“你們從哪兒來的?”我經過的第一個人問我。
“費爾港。”我告訴他。
“你的貓就那樣走了兩英里?”
我點點頭。等我走到辛迪跟它的朋友身邊,我已經點頭點得像個瘋子,嘴裡重複熟悉的字眼:“沒錯,它都是這樣……蘇格蘭摺耳貓。你看到它的耳朵嗎?……諾頓……兩英里……費爾港……沒錯……你看它的耳朵?”
漸漸地,野炊迴歸正常,樂團再度開始演奏,西洋雙陸棋繼續下,蝦又被串起來;諾頓吃過幾塊烤鮪魚之後,跑到離沙灘有段距離的草叢裡去玩。我跟它一起走到離開沙灘的臺階上,跟它說我過幾個小時再來接它。我把它抱起來,親一下它的頭,然後看著它消失,知道它會在這裡等,直到該回家的時候。
①約翰?格倫(John Glenn),是第一個上太空的美國人。
②即Girl's Night Out。
③人生如海灘”,原本是俗話 〃Life is a bitch〃 ,意思是“人生不如意事十之*”,但bitch 被替換成發音相近的beach(海灘)。
④泰德?邦迪(Ted Bundy)為20世紀70年代肆虐於美國的連續殺人犯。
⑤行動日(D…Day),原指第二次世界大戰時同盟國登陸法國諾曼底的第一天(6月6日),後來也被用在任何行動開始的日子。
⑥吉姆?貝克斯(Jim Backus)在《養子不教誰之過》(Rebel Without a Cause)一片中飾演父親。 。 想看書來
《生命中不可抗拒之喵》 第三部分(5)
⑦作者在此處借用《汙臉天使》中,吉米?卡格尼被送上電椅處死後隔天的報紙頭版標題:“洛基最後像個膽小的殺人犯那樣焦黃地死去。”(ROCKY DIES YELLOW KILLER COWARDAT END。),將“洛基”的名字換成了諾頓的。
⑧伊瑟?默曼(Ethel Merman),美國著名的百老匯歌唱家、演員。
⑨“草莓先生”史卓貝瑞(Darryl Strawberry),著名球員,但吸毒、逃漏稅等負面新聞不斷。
⑩史蒂夫?楚特(Steve Trout),20世紀80年代的投手,他的姓Trout恰好是鱒魚這個字。
*的諾頓(Norton of Arabia):作者以電影《*的勞倫斯》(Lawrence of Arabia)打趣。
西洋雙陸棋(Backgammon),歷史悠久的棋盤遊戲,遊戲目標是把所有的旗子從棋盤上移走。
5。大家都說我愛你