第75頁(第1/3 頁)
&ldo;這行不通的。&rdo;
&ldo;可以。也許不夠正確有力,但是勉強還可以說得過去。蘭斯,問題的關鍵在我。我的人跑了,我欠你人情。所以本人,也就是地方檢察署的死對頭會支援你。我會告訴媒體,你跟我們通力合作,確保我的當事人的權利不受侵害,而我和貝克醫生也會全心全意支援警方偵破本案,期待與你協力合作。&rdo;
芬恩按兵不動。
&ldo;我剛剛就說了,我的三寸不爛之舌可以整垮你,也可以拉你一把。&rdo;
&ldo;你的條件是‐‐&rdo;
&ldo;撤銷拒捕和攻擊警察等愚蠹的指控。&rdo;
&ldo;休想!&rdo;
海斯特示意要他出去:&ldo;那你就等著上報出醜吧。&rdo;
芬恩的雙肩垂下,聲音柔和。&ldo;如果我們答應你的條件,&rdo;他說,&ldo;你能保證你的人會合作嗎?會回答所有問題嗎?&rdo;
&ldo;拜託了,蘭斯,別擺出一副你還有很多談判籌碼似的樣子。條件我巳經說了,你可以選擇接受,或者賭一把。隨你便吧,時間不多了。&rdo;她來來回回地搖著食指,發出嘀嗒嘀嗒的聲響。
芬恩看著戴蒙特,戴蒙特又在咬著牙籤嚼啊嚼。柯林斯基掛了電話,對芬恩點點頭。
該芬恩對科林斯戴點頭了,&ldo;那我們怎麼做?&rdo;
第38章
我醒過來,抬起頭,差點尖叫出聲音。全身的肌肉僵硬痠疼,身體器官隱隱作痛。我想把腳甩出床,真是失策,大大的失策。看來,今天早上,一切動作都只能放慢節奏。
兩條腿最痛,這提醒我,雖然昨天差不多跑了一個馬拉松,但我的體能也實在差勁得很了。我嘗試滾動看看。亞洲人攻擊的柔軟部位好像扯開的傷口。我的身體渴望來幾片止痛藥,但我知道,這樣只會讓情況更加糟糕,現在不能再雪上加霜了。
我看看錶,早上六點鐘,該打電話給海斯特了。他負責第一回合。
&ldo;成功了。&rdo;她說,&ldo;你自由了。&rdo;
我稍稍鬆了一口氣。
&ldo;接下來,你要怎麼做?&rdo;她問。
好問題。&ldo;我也不確定。&rdo;
&ldo;等一下。&rdo;我聽見電話那頭還有另外一個聲音,&ldo;莎娜還有話跟你說。&rdo;
電話換手時,發出沙沙的聲音。莎娜說:&ldo;我們得談一談。&rdo;
莎娜從來不會裝模作樣,也不會拐彎抹角,而且天不怕地不怕,只是這次聲音聽起來很不自然,甚至有點害怕,這很難想像。
我的心跳頓時加速。
&ldo;怎麼了?&rdo;
&ldo;不能在電話裡說。&rdo;莎娜說。
&ldo;我一個小時內到你那裡。&rdo;
&ldo;我還沒有告訴琳達,呃,這件事。&rdo;
&ldo;也是時候告訴她了。&rdo;我說。
&ldo;是啊,好的。&rdo;接著,她格外溫柔地補上一句,&ldo;愛你,貝克。&rdo;
&ldo;我也愛你。&rdo;
我半蹲半爬到浴室,利用傢俱支撐身體的重量,穩住身體,拖著僵硬的雙腿前進。我站在淋浴噴頭下面,等著熱水噴灑而出。熱水稍微減輕了一些痠痛,但效果有限。
泰利斯幫我在八十年代埃爾&iddot;夏普頓義賣會上弄了一套紫