第46部分(第3/4 頁)
嗎?不,大人,您絲毫不必修飾自己的心跡。 您把在我面前講的話原原本本地講給他們聽。 他們不是罵您官迷、驕傲、別人的任何話都聽不進、剛愎自用嗎?
那就讓他們把實際情況全都看清楚好啦。您擔憂什麼?您的事業是正義的呀。 您跟他們談話,就當成是在上帝面前懺悔。“
“阿法納西。 瓦西裡耶維奇,”公爵呻吟著說,“這件事容我再考慮一下,非常感謝您的忠告。”
“那麼奇奇科夫呢,大人,您通知放他吧。”
“請告訴那個奇奇科夫,要他快滾,越快越好,越遠越好,我本來是永遠也不想饒恕他的。”
穆拉佐夫鞠了一躬,辭別出來,直奔奇奇科夫而來。 他見到奇奇科夫時,奇奇科夫已心情舒暢,在若無其事地用午餐,那午餐是相當考究的,是一個極其出色的廚師做的,裝在瓷提盒裡送來的。 一交談,老人就發現,奇奇科夫已跟哪個足智多謀的官員談過了。 他甚至看出精於此道的法律顧問已背地裡插手。 他說:“請聽我說,帕維爾。 伊萬諾維奇,我給您帶來了自由,但有一個條件:您要馬上離開本市。把您的東西收拾收拾,立即動身,一刻也不要耽誤,因為還有更糟的情況會發生。 我知道有人正在教唆您;所以我偷偷地告訴您,有個案子即將破獲,任何力量也救不了啦。那人當然願意把別人都拽進去,這樣他就不會寂寞了,而且罪責還可以平攤。 我的建議不是兒戲。 真的,不要捨不得財產;為了財產,人們又爭吵又拼命,好象在這個塵世上真能營造起幸福生活似的,毫不考慮另一種生活。 相信我,帕維爾。 伊萬諾維奇,在人們置精神財富於不顧,為了小利益就你爭我奪互相廝殺的時候,幸福的物質生活也是建立不起來的。 終究有一天全民族每個人都飢餓和貧窮的時代會到來……這是顯而易見的。不管怎麼說,皮囊是依仗於靈魂的。 怎能指望一切都正常呢!不要去想死農奴了,想想自己的靈魂吧,願上帝保佑您走另一條路!我明天也要離開此地了。 趕緊走吧!不然,您會倒黴的。”
老人說完了這番話就走了。 奇奇科夫思考起來。 生命的意義又顯得舉足輕重。 他說了一句:“穆拉佐夫說得對,應該走另一條路了!”說完,就走出了監獄。 一個衛兵跟在後邊給他提著小紅木箱,另一個給他拿著裝內衣的箱子。 謝利凡和彼得魯什卡看到老爺釋放出獄,高興得什麼似的。“喂,親愛的,”奇奇科夫親切地招呼他們說,“必須趕快收拾東西到別處去了。”
“走吧,帕維爾。 伊萬諾維奇,”謝利凡說。“路一定能走了:雪下夠了。 遠離這個城市了。 這地方呆煩了,看也不想再看它了。“
“去找馬車匠把馬車改裝成雪橇,”奇奇科夫囑咐完就朝市裡走去,他可不是想去找誰辭行。 在這場變故以後,覺得有些不方便,況且市內流傳著關於他的許許多多最令人不快的傳聞。 他躲避著所有熟人,默默地奔到他買納瓦里諾煙火呢的那家商店,又買了四俄尺做燕尾服用的煙火呢,拿著去找原先那家裁縫鋪。 出了雙倍價錢,裁縫鋪掌櫃才答應叫鋪裡夥計點著蠟燭用針、熨斗和牙齒努力幹了一個通宵,第二天燕尾服總算做出來了,雖然稍稍晚了一些。車已經套好。可是奇奇科夫還是試了試新裝。 他仍然是儀表堂堂,跟以前一模一樣。 可是,他發現頭上有了光滑的白東西,感傷地說:“當時何必那麼發愁呢?拽頭髮更不應該。”付給了裁縫錢以後,他終於離開了這座城市,那心情是有些怪的。 這已經不是以前的奇奇科夫了。這有些象從前的奇奇科夫留下的廢墟。他的內心狀態可以比作一座被拆除了的舊建築物,拆除它是為了營建新建築物;可是新建築物還沒有開始建造,因為還沒有明確的設計圖紙,所以工人們還在手足無措地等待著。一個小時以前,穆拉佐
本章未完,點選下一頁繼續。