第109章 安置流民(第3/4 頁)
東牆。
不過這些規矩,對於這些流民們而言其實有些多餘。
別說什麼圍牆、廁所了,能有個不漏風的地方窩著睡覺,不把孩子們凍著,他們就已經非常滿足了。
就這樣,雙方相安無事的過了一夜。
第二天一大清早,這群流民們便從臨時搭建的窩棚裡鑽出來繼續幹活。
男人們自覺地帶上傢伙去湖邊取水,用鐵鍬挖井,拎著斧子砍樹,用收集來的物料繼續搭建窩棚。
女人和老人們則待在駐地裡,照料牲畜、或者縫補衣服、修復損壞的工具、架起大鍋準備午飯。
玩家們在一旁好奇地看了半天,終於架不住好奇心,主動上去和這些土著們交流了。
一開始這些土著們還有些害怕,但後來漸漸發現這些人並沒有惡意,慢慢地也就不那麼擔心了。
雙方雖然語言不通,但用手比劃幾下,還是能夠明白對方的意思。
比如,即使是猴子都能明白的手勢——我想用“這個”和你換“那個”。
說到這裡,還有段小插曲。
結合官網上的帖子和留言,楚光在暗中觀察的過程中,發現了一個很有意思的現象。
這些玩家其實很聰明。
在發現《廢土ol》確實創造了一門語言之後,他們很早便掌握了“你”和“我”這兩個最基本的名詞。
接著像是“鬣狗”、“風乾肉”、“木頭”、“獵物”、“魚”這些經常出現在任務中的高頻詞,學起來也不是什麼難事兒。
一些老玩家聽到npc說起的時候,都能猜個大概npc們想表達的是什麼意思。
至於難一點的動詞,和出現頻率沒那麼高的形容詞,以及特殊語境下的語氣助詞,比較高深晦澀的語法等等,在日常交流中其實也很少用到,而關於一部分發音具體該如何翻譯,玩家中的考究黨們也沒達成一個統一的共識。
想要完全掌握一門陌生的語言,事實上是一個很漫長的過程,這不是某個“大佬”無中生有地寫幾篇論文就能搞定的。
尤其是成體系的掌握,通常需要兩個文明在長期的接觸與交流中,就某些客觀事物、行為、甚至更深刻的哲學理念達成共識。
物質層面與精神層面越是發達的文明,詞彙量便越廣闊,語法也更加靈活多樣。
它們的語言中甚至還會包含許多低層次文明所不瞭解的名詞、動詞、形容詞,而破譯的難度自然也就更大了。
不過,只是日常交流的話,倒也沒有想象中的那麼難。
也許過個幾年或者十幾年,說不定真的能出現不借助翻譯工具,與土著交談自如的玩家……如果真有人這麼無聊,放著四六級不去考,跑來學遊戲裡的鳥語的話。
楚光暫時還沒想好要不要幫他們一把,姑且決定趁著封測階段觀察一下再做決定好了。
在瞭解到這些玩家們交易的意圖之後,這些流民們也把自己的好東西拿了出來。
他們有風乾肉,這其中包括打獵來的鬣狗肉,宰殺牲畜得到的牛肉、駱駝肉。
除此之外,他們還有各種動物的毛皮,還有他們自己製作的一些投石索、刀鞘之類的皮具。
不過,最讓玩家們驚訝的還是,這些土著居然有牛奶和駱駝奶這種好東西!
同時解鎖兩樣食譜,也太爽了!
“兄弟們!可以和這些人換毛皮!還有牛奶和駱駝奶!”
“三公斤羊角薯能換一公斤風乾的鬣狗肉!”
“一公斤羊角薯只要3銀幣……臥槽?!也就是說,3銀幣就能換一公斤風乾鬣狗肉!在npc的倉庫買,3銀幣才能買600g吧?!”
“換個屁股的鬣狗肉啊!還沒吃夠
本章未完,點選下一頁繼續。