分卷閱讀151(第2/2 頁)
的王冠了。
在他的父親伊凡一世被伊凡科殺害,他被迫流亡羅斯時,他便清楚童年時的安逸生活和被他視為囊中之物的保加利亞王冠已經離他遠去,他經歷了風霜,卻從未對命運屈服,十七歲時,他回到了故土,成功為父報仇戴上王冠,但命運真正的殘酷才拉開了序幕。
貴族們各懷鬼胎、野心勃勃,輕看著年少的君主,待他收攏權柄意欲開疆擴土時,南面的希臘已經一改曾經的頹勢,重新成為威震地中海的大帝國。希臘的皇帝,奧古斯都,塞薩爾·塞薩羅亞,為何命運如此眷顧他?他比他大六歲,他出生時是個一無所有的私生子,可他在三十歲時取得的成就已經超越了他的祖先,他從不願向命運低頭,但他現在不得不承認,或許塞薩爾確實比他更受命運的眷顧。
甚至於他都沒有敗給奧古斯都,而是敗給了他年輕的兒子,他忘不了迎著洪水而來的船隊發射裝載希臘火的弩箭時他的震撼,暴雨與洪水中的紫色旗幟如同滅世洪水中的諾亞方舟。“我失敗了。”暴雨停歇後,他疲憊地對大臣們說,“我用盡全力也無法掙脫命運的蛛網,而獅子只需揮舞利爪便可輕易消滅蛛網與蜘蛛,我們唯一需要慶幸的是奧古斯都對俘虜不算壞,兩百年了,希臘總不至於再出一位保加利亞屠夫。”
這是一場絕對漂亮、光彩四射的戰役,和四年前的曼恩戰役相比,理查·塞薩羅亞在多瑙河水戰中展現的膽魄、眼光、戰術思想和指揮能力還要更勝一籌,或許在軍事上他比他的父親還要出色。他會為我驕傲的,理查心想,因此在伊凡二世開啟特爾戈維什泰的城門宣佈臣服後,他志得意滿地騎馬入城,在進入王宮前也沒有下馬的意思。
這是羞辱,所有人都在想,但悲哀的是,沒有人會覺得理查騎馬進入宮門的行為是一種冒犯,和其他勝利者的行為相比,他已經算溫和了。“請您下馬。”在馬蹄即將踏入王座廳時,一個突如其來的聲音打斷了此時保加利亞貴族和羅馬軍隊都心照不宣的默契,理查低下頭,他看到他馬前是一個比埃莉諾還小一些的少女,一身白衣,黑髮黑眼,那麼柔弱,那麼美麗,但她還是勇敢地擋在了理查的馬前:“請您以一位征服者的風度,給予我的國家和我的父親最後的尊嚴,您的祖父是騎士精神的典範,享譽歐洲的聖徒國王,我希望您也能延續他的美德。”
所有人都關注著理查的反應,包括伊凡二世,他緊緊盯著理查,在乎他的尊嚴也在乎他的女兒。若理查·塞薩羅亞是個風流多情的人,或許士兵們都會相信他會動容於一位美麗少女的哀求,但年輕的皇儲素來潔身自好、不近女色,在他煊赫的功績面前會為女人的哀求心軟似乎是一件奇怪的事。
“如果您介意,我可以走下馬來。”片刻以後,理查回
本章未完,點選下一頁繼續。