第3部分(第2/5 頁)
更多的教訓
儘管已有了令人失望的經驗;第二天早晨起床時;我心頭又湧起熱烈的憧憬。但是;我發現給瑪麗。安梳洗打扮可不是件輕鬆活兒;她那頭濃密的頭髮得塗上潤髮油;編成三條長辮子;還得繫上用緞帶編成的蝶蝴結。我的手指不習慣幹這事;幹起來非常困難。她告訴我說;她的保姆只要用我的一半時間就能幹好。為了表明她極不耐煩;她老是扭來扭去;這使我用了更長的時間。梳裝打扮好了;我們來到教室;和另一個學生會面;陪他倆在那裡一直聊到下樓吃早飯的時候。吃完早飯;和布羅姆菲爾德太太寒暄了幾句;我又和兩名學生回到教室;開始一天的教學工作。我發現我的兩名學生功課實在太差。儘管湯姆對一切要動腦子的事全都厭惡;但還不能說他沒有能力。瑪麗。安幾乎一字不識;卻滿不在乎;一點不肯用心;我差點兒教不下去了。全憑我以極大的耐心。不辭辛勞的努力;總算在上午把功課教了一些。接著;我又陪兩名小學生到花園和毗鄰的庭院去;在午餐前稍事休息。我們在那兒相處得還不錯;但是我發現他們根本不想跟隨我:無論他們想上哪兒;我都得隨著他們轉。我得由著他們的性子;跟著他們時而奔跑;時而慢走;時而站住;我認為;這是把師生的作用顛倒過來了。使我加倍感到不愉快的是:他們似乎專愛到最髒的地方去作最討人嫌的消遣;這次是這樣;以後很多次也是這樣。但是;這是無法補救的:要是不跟隨他們;就只能完全撇開他們;那樣一來;倒像是我不負責任了。今天;他們對草坪盡頭的一口井表現出特別濃厚的興趣;他們不斷往井裡扔木棍和卵石;扔了大約有半個小時。我一直擔心他們的母親會在視窗觀看;事後會責備我不好好領著他們鍛鍊身體;卻允許他們玩水;結果弄髒了衣服;弄溼了手腳。但是;無論我如何說理。命令或懇求;都不能使他們離開。如果說她沒有看見的話;那麼確實有另外一個人看見了。。。。。。一位紳士騎著馬進了門;正行進在車道上;走到離我們只幾步遠的地方。他停住馬;用暴戾刺耳的聲音向孩子們喊叫;讓他們〃離開水井〃。他說:〃格雷小姐。。。。。。我想你是格雷小姐吧。。。。。。;這真讓我吃驚;你怎麼能讓他們把衣服弄得這麼髒!你難道沒看見布羅姆菲爾德小姐的外套沾上了泥;布羅姆菲爾德少爺的襪子都溼透了嗎?而且他倆都沒戴手套?天吶;天吶!我請求你以後至少要讓他們保持體面!〃他一邊說;一邊調轉馬頭;繼續朝住宅方向走去。他就是布羅姆菲爾德先生。他稱自己的孩子為布羅姆菲爾德少爺和布羅姆菲爾德小姐;真使我覺得奇怪。更奇怪的是;他竟然會用這麼沒有禮貌的態度對我說話;我是他們家的教師呀;又是初次與他見面。一會兒;響起了召喚我們進屋去的鈴聲。我和孩子們一點鐘時進正餐;而他和他的太太在同一張餐桌上用便餐。他在餐桌上的舉動並沒能使我對他的尊敬增加多少。他身材中等偏矮。偏瘦;三。四十歲年紀;嘴很大;臉色蒼白;沒有光澤;眼睛是淺藍色的;鬚髮的顏色象麻繩。他面前放著一條烤羊腿:他切下一些分別遞給太太。孩子們和我;還讓我替孩子們把肉切碎。接著;他把那條羊腿翻過來掉過去;從各個不同角度端詳後說;這道菜沒做好;下令把冷牛肉送上來。
〃親愛的;這羊肉怎麼啦?〃他的太太問。
〃燒過火了。布羅姆菲爾德太太;你難道吃不出來;所有好的滋味都烤沒了?你難道看不出來;所有鮮美的。紅紅的肉汁都烤乾了嗎?〃
〃算了;我想那牛肉會配你胃口的。〃
牛肉送到他面前;他拿起餐刀來切;但仍帶著滿臉的不高興。
〃布羅姆菲爾德先生;那牛肉又怎麼啦?我敢肯定上回的牛肉很可口。〃
〃上回的牛肉是很可口。是塊最好不過的帶骨腿肉;可是全給糟蹋了;〃他惋
本章未完,點選下一頁繼續。