第141部分(第1/5 頁)
“我不在乎那些,我也不在乎別人怎麼看我。”哈利固執的說,“休,我就覺得這對你太不公平!”
休輕笑出聲。
“我不需要這樣的公平,哈利。”他平靜的說,“你知道,我以後不會在魔法界發展。對我來說,如果那些愚蠢的傢伙為此感激涕零,反而會讓我困擾。而且我希望從這件事中達成的目的都已經達到了,如果其他那些長遠的隱形的東西能對你有些助益,我很高興。”
哈利默不作聲。他心裡既感動又困惑,總覺得有什麼地方不對勁,所以一臉糾結的皺著眉。
“總之,這件事只能你做,也只有你能來擔上這個名聲。”休總結說,“別的都不要多想了。今晚好好休息,明天你會需要充足的精力來應付狂奔的戈耳工*。”
“好吧,”哈利抱著腦袋,咕囔一聲。
不出休的預料,第二天早晨,在貓頭鷹送來《預言家日報》時,哈利浴血奮戰的照片也被登在了第一版,佔據了大半個版面。與此同時,哈利也被無數只熱情的貓頭鷹淹沒了。
這一天天氣依然是陰沉沉的,寒風凜冽,零星的雨點落在人們的臉上,冰涼涼的。
下午的前兩節是保護神奇生物課。在休走下斜坡、向禁林邊上海格的小屋走去時,哈利從後面趕上了他。
“我從來都沒有這麼難堪的時候。”哈利一邊黑著臉摘出頭髮裡的貓頭鷹羽毛一邊黑著臉說,“明明這件事……這件事根本就不會發生,他們都是被利用的……可是卻還在感激我的【救命之恩】……知道嗎?塞德里克的母親給我寄了一大包糖果。”
“這不是很好嗎?”休心不在焉的說,“咦?給我們上課的格拉普蘭教授?”
“吃飯的時候我就發現了,海格還沒有回來,不知道他去了哪兒……”哈利憂心忡忡地說,但很快就發現自己又被休轉移了話題,“嗨,休!”
“人都來齊了吧?”格蘭普蘭教授看到他們,粗聲粗氣地問道,“我們開始吧。誰能告訴我這些東西叫什麼名字?”
格拉普蘭教授這節課講的是護樹羅鍋——一種長得像細樹枝的保護樹木的生物。哈利隨便抓了一隻護樹羅鍋,和休走到最遠的角落裡好方便談話。
休拿出一本書,把它變成一個帶夾子的硬木板,又取了一張羊皮紙夾到木板上,哈利試圖說服護樹羅鍋安安穩穩地待一會兒,好讓他們把它畫下來。
“你這樣是不行的。”休固定好羊皮紙,在護樹羅鍋面前灑了一小把糙米樣動個不停的土鱉,護樹羅鍋伸出樹枝般的手指,取了一隻土鱉興致高昂的啃起來。
哈利鬆了一口氣,“還是你對這些動物有辦法,為什麼它們總是肯聽你的話?”
“動物都是很敏感的,它們很容易就能察覺巫師細微的惡意。”休一邊說,一邊用羽毛筆捅了捅護樹羅鍋那張扁平的、樹皮般的面孔,護樹羅鍋抬起臉,兩隻圓溜溜的褐色小眼睛閃閃發亮。
哈利看著他的動作,用羽毛筆撓著下巴,“你的意思是……我需要欺負它們?”
護樹羅鍋揚起尖利的手指,示威似的揮了一下。
“恐怕不行。”休忍著笑說。
“我明明沒有惡意。”哈利一臉鬱卒。
“但你高高在上。”休流暢地畫下一條疙裡疙瘩的腿,漫不經心地說。
哈利愣住了。
“休,如果你讓一隻護樹羅鍋都覺得平等……”哈利遲疑著說,“可是……唔……我總覺得,你看不起很多同學。”
休一怔,就在本來應該是護樹羅鍋的胳膊的草圖上留下一個黑黑的墨點。他思索了片刻,就把那墨點畫成了一隻土鱉。
“哈利,其實很多時候,人真的不如動物。”休用羽毛筆尾點了點護樹羅鍋,小