第 69 章 chapter69(第3/5 頁)
查。
然而,莫倫的大學課程與麥考夫的白廳工作,讓兩人無法能來一場說走就走的美國之行。
莫倫:“這事不急,可以先在倫敦觀望一段時間,再找個合適的機會去美國。”
麥考夫點頭,他也不會本末倒置地過度壓榨自身精力。
如非為了解決人皮書的麻煩,他本該在檔案館做一位平平穩穩的公務員安度餘生。現在也不求坐擁金山銀山,搞點小錢即可。
>br />
賺錢,是為了花出去。
麥考夫轉而分享起他的花錢金點子。
“我準備用部分的華爾街獲利,去打造一個閱讀俱樂部。會員只需遵守一個基本守則——除了會客室,不能在俱樂部的其他房間說話。”
這個世界太嘈雜,太多話沒有聽的必要,都是干擾他的垃圾訊息。
麥考夫很早就有了打造不說話俱樂部的構想,現在是到了能夠落實的時候,但與最初設想有了一些差異。
在原計劃中,第歐根尼俱樂部與時下眾多俱樂部相似,只面向紳士開放。
眼下做一些調整,不論性別,只要遵守規則,都可以成為會員。
麥考夫沒有提起這種變化。
僅存於他腦海的計劃方案,只要他不說,就無人知曉發生了哪些細節變動,也不會有人好奇他做出調整的起因。
“很棒的俱樂部創意,我很期待它早日開放。”
莫倫也不喜歡嘈雜,曾經才會偏愛待在解剖室或實驗室,那裡能遮蔽無意義的社交雜音。
莫倫想到來時對蓓爾美爾街的觀察,問:
“您家斜對面的77號大門緊閉著。它原先是一家歌劇愛好者俱樂部,似乎在今年年初解散了。您是不是選了77號作為保持安靜俱樂部的活動場地?”
麥考夫笑了:“聰慧如您,猜得真準。”
莫倫也笑了:“是您一直擁有不浪費時間的可貴品格。”
有些話不必直說。
把“不浪費時間”翻譯一下,就是懶得走遠。可以離家一分鐘,絕不再多走三十秒。
麥考夫謙虛表示:“這是湊巧。”
簡略說明77號用作歌劇俱樂部時,實則在暗中經營地下賭場。
前幾個月,老房主賭輸了,將這塊地也賠了出去。
它的新主人希望這棟房子一改往日風氣,如果繼續做俱樂部的話,其主旨風格越低調越好。
麥考夫:“我對第歐尼根俱樂部的構想,恰好與新房主的理念相合,不必捨近求遠地再尋找別的活動場所。”
莫倫:“恭喜您,您的運氣不錯,也是您擅於把握住時機。”
好,她就當做這是湊巧。
太陽底下,巧合的事情太多了,當然可以輪到福爾摩斯先生享受一二。
兩人給對方一個恰到好處的互誇眼神,對選址的真實理由是心照不宣。
晚餐在和諧友好的氣氛中結束。
19世紀的英國,星期六不休假。工作黨上班,學生黨上課。
莫倫沒有多停留,稍稍回味餐後甜點的美妙香甜滋味,提出告辭。
“今天多謝您的款待,下次慶功晚餐可以選擇我家的芝士燴飯,歡迎您的到來。”
麥考夫掃了一眼座鐘。
今夜,地球是不是轉得快了一點,加速了時間流逝?
不知不覺間,居然已經過去了五十多分鐘。指標馬上要指向夜八點。
麥考夫保證他沒有覺得意猶未盡,毫不留戀地起身,卻在送人離開前說:
“正好您今天來了,我不必再跑一趟。八月,我從奧地利回來的路上順手為您訂了一份開學禮物。前兩天,貨剛到
本章未完,點選下一頁繼續。