第12部分(第1/5 頁)
從這些多種文化所提及的總體特徵,我們可以描繪出一幅清晰的理想妻子的影象。好妻子貞潔無瑕,隨時照顧丈夫,滿足其全部需求。好妻子是任勞任怨、出色能幹的管家、清潔工和廚師。好妻子盡心盡責,充滿熱情地處理女性事務。好妻子照顧丈夫的身體、飲食、穿戴、性生活、孩子,並處理丈夫的問題。例如:
從丈夫的穿戴可以看出他有個好妻子。(土耳其語、保加利亞語)
有好妻子的人透過穿戴錶現出來。[她為他洗洗補補](美國英語)
好妻子是個好管家。(日語)
為你的丈夫增光添彩,用樹薯根為他增光添彩。[愛情是透過好食物和其他好行為來表達的](雅卡語)
不照顧丈夫的女人不可能是好妻子。(克魯語)
好妻子可減少一半悲傷,增加一倍幸運。(喬治亞語、希伯來語)
好妻子不會因為自己的所作所為、丈夫的所作所為甚或他人的所作所為讓丈夫難堪。溫順的好妻子仰慕丈夫,適應並接受自己的從屬地位。好妻子不引人注目。好妻子不干涉丈夫的事情,不扮演男性角色或從事男性活動。好妻子崇拜丈夫,適應丈夫。如:
正像水映土色,妻子也可反映出丈夫的舉止。[妻子接受丈夫的影響,環境影響人](奧羅莫語)
女孩是parwe。(依地語、荷蘭語)'41'
緊身衣量胸定做。[女人應該知道如何適應變化](瓜德羅普島克里奧爾語)
好妻子是貞潔的妻子,她遠離公共場所,像貓一樣蜷縮在家裡,她的名字是“是”,從不發牢騷。好妻子支援和保護丈夫,她心知肚明但緘口不言,絕不在人前揭丈夫的短。如:
二 妻妾與寡婦(3)
家有賢妻,夫不遭橫禍。(漢語)
丈夫弄砸的,賢妻來修復。(智利西班牙語)
妻子是丈夫的一塊布。[即好妻子替丈夫掩蓋失敗](奧羅莫語)
俄羅斯人心目中的理想妻子是這樣一副形象:“溫順如祭羊,繁忙如蜜蜂,美麗如天堂鳥,忠實如龜鴿。”一些諺語認為,母性是理想妻子角色的基本組成部分。正如一則坦尚尼亞斯瓦希里語諺語所言:“妻子應該像母親。”一則來自哥斯大黎加的西班牙語諺語幾乎原封不動地照搬“賢妻如母”的資訊。另一則喬治亞語諺語說道:“關照你一切需要的妻子就是你的母親。”事實上母親似乎是男人生命中不可替代的人物。
當然,“好妻只侍一夫”(拉丁語)。以上種種看法不免讓人對到底有沒有天造地設的夫妻產生懷疑。諺語經常注意到,在沒有女人(尤其是沒有妻子)的情況下男人的生活要簡單得多,儘管諺語承認生活中有個好妻子是個不壞的選擇。根據一則美國及英國英語諺語:“只有一件事可勝過賢妻……就是無妻。”
一則英語諺語不無諷刺意味地說:“世上只有一位賢妻,每個男人都自以為娶到了她。”而一種希伯來語的說法卻相反:“世上只有一位惡妻,每個男人都覺得自己的妻子就是那個人。”一個德語的變體說法一樣暗含譏諷:“世上只有三個好女人:第一個已經離開人世,第二個淹死在萊茵河裡,他們正在尋找第三個。”一則漢語諺語相當悲觀地總結道:“好漢無好妻,賴漢娶花枝。”
【“惡 劣”】
一幅面紗足以掩蓋女人的邪惡嗎?(印度泰米爾語)
女人被告“惡”狀:道德敗壞,飛揚跋扈,行為乖張。“壞”和“惡”的意思相結合。諺語描繪各種“壞”女人或惡女人的形象和行為,對與壞女人生活在一起意味著什麼進行細緻全面的說明。壞女人“敗家”(漢語、美國英語),壞女人是“一連六十年的壞收成”(日語),她是“丈夫的麻風病”