第60部分(第3/4 頁)
飛馳的電動。車上,巴拉萊卡陷入沉默。
她回憶了一下這幾天無盡的土庫曼烤肉和那些火。辣辣的辣椒,艱難的表示贊同:“我同意,但你改變了話題。我們談論的難道不是你在古拉格的神奇經歷麼?”
“沒錯,所以我正在轉述某位因為誇大新品種產量而被流放的農業專家發瘋後的囈語。”
加里寧,這個在古拉格待了五年的男人很輕易的將氣氛變得對自己有利。
“那麼你的家人呢?”
“……”這回輪到硬漢沉默了,他低著頭想了想,在“已到達目標地點”的電子音中,一臉悲傷地說:“我沒有被獲准通話。”
第十六章。帝國墳場(四)
“呼——”
超音速飛行器切割開氣流發出的轟鳴讓躺在陽傘下小憩的加里寧微微睜開了眼。
優美的線條在幾百米的低空反shè著夕陽的光輝,海平面氾濫的波濤也一時被天空的訪問者奪去了聲勢。紅sè的背景開起來非常妖。嬈,蘇維埃驕傲的科技結晶以天鵝般的優美姿態穿過海面,消失在天際彼端。
“第十六架……”
享受著南方溫暖的男人小聲的數著數,今天他已經看到不少這種被命名為“蘇-37”的飛機。幾個月的“有限度自。由”已經讓他了解這個世界經歷了怎樣翻天覆地的變化。
軍隊裁撤了大半,公務人員只剩下不到三成,智慧化管理體。系遍佈全國;不少城市快速擴大以吸納農業革命後的農村人口,而一個百萬人口的城市可能只有五十個jǐng。察,外加上萬鐵蟲子;國產和進口的商品——大多來自中國——填滿了貨架,人們購物餐飲更多地是用磚頭似的個人終端解決。即使在這個濱海小城,也能看到用電池驅動的拉達轎車。
他,和那些被關進古拉格的上百萬人一樣,正在蘇聯社會的邊緣,並且逐漸被拋棄。
這不是他記憶中的蘇聯,生活的也不是他記憶中的蘇聯人。最初學著使用個人終端接入網路的那段rì子,讓他覺得自己就是個原始人。
在北堪察加和鮭魚、棕熊和冰原火山為伍的幾年,使他遠離文明的rì子有些久,rì新月異的科技進步和那裡被流放的人幾乎無緣。除了被植入皮下的定位裝置,他感受不到紅旗招展的熾。熱,只有對世界深深的無奈和對妻子的無限思念。儘管大多數時候他要考慮的是和古拉格的犯人們應對足以危急生命的大風暴,以及集。中。營內因為食物不足而頻發的暴力事件。只有少數人能在每週一次的放風時間在原始森林中徒手捕獵到新鮮的肉食,加里寧就是其中的佼佼者。
他並不是沒考慮過憑藉過人的野外生存能力逃離那個冰冷的堡壘,他絕不是唯一一個這麼想的,也不是第一個付諸實踐的;那位先生是加里寧的友人,一同從斯。大。林格勒流放的不屈鬥士。可惜先行者的屍體在下一次放風時間被獄友發現,雙。腿被利刃砍斷,內臟和大部分肉都被野獸吃光。見證這位英雄下場的人沉默地挖了個坑把他埋了。加里寧在又一次放風時用勺子柄在腐。敗的木頭上刻了字,當做墓碑插在那個只有部分苦頭的墳包上:弗拉基米洛夫。米哈什維爾,一個在絕境中堅持正義的記者。
希望小哈維爾知道自己父親的遭遇時不要太悲傷……
夕陽緩緩下落,連港口附近的荒山也穿上了一層薄紗的紅妝。
儘管隱藏的很好,在cháo水的浪濤聲中,還是有一兩分動靜被加里寧靈敏的感官捕捉到。
是機器人四肢有節奏的移動所發出的的,沙石被鋼鐵摩擦導致的沙沙聲他這輩子都忘不了。
還有一雙不輕不重的步子,就像是散步一樣,朝這個方向過來。
“嘿,原來你在這!”
是那個
本章未完,點選下一頁繼續。