會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 新承兌匯票可以拆分幾次 > 第4部分

第4部分(第4/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

太久,文化綿延太久,一切的病態,一切的陰暗面,現代的人固然要負責,但要追溯它的根源,似乎應在文化上作更深入的檢討。所以我改研究歷史,從歷史中去探討我們的根,哪些是優秀的,哪些不是優秀的。

問:你到愛荷華來之前,看過諶容的小說沒有?

柏楊:非常抱歉,沒有,而且也沒聽說過。不僅是諶容的,大陸上其他年輕作家的作品我都沒看過,只有三十年代的作家,因為從小讀他們的書,所以有很深刻的印象。我是到了美國,在舊金山朋友家才看到《人到中年》的錄影帶,一直到了愛荷華城以後,才看到《人到中年》這本書,非常抱歉,我知道的太少了。

問:諶容《人到中年》在國內國外引起了很大的反應,而且拍成了電影。你能不能講一講《人到中年》寫的是什麼?

問:如果講故事就太長了,只能說這小說寫的是中年知識分子,它的主人翁是一箇中年女性眼科醫生。我為什麼要寫中年知識分子?這是因為我們時代決定的。在粉碎“四人幫”,也就是中國“文革”以後,百廢待舉,都需要建設。在這時候,我認為知識分子是很重要的,而中年知識分子是骨幹,我想在這本小說裡,寫出他們非常美好的心靈,他們願意把他們的知識貢獻給祖國;同時也寫出他們現在實際的生活狀況,工作條件,也就是不很令人愉快的狀況,譬如工資比較低,住房比較擠,這樣的一個現實,我想提起社會的注意,要關心這些知識分子。

問:我覺得有一點很有意思,你們兩位以前都不認識,到愛荷華城才見面,可以說你們是隔著臺灣海峽寫作的,但你們二人有一個共同點:社會意識都非常強烈,你們關心的是國家、是民族、是文化、是知識分子的處境。柏楊,你看過諶容的小說以後,有沒有什麼隔膜的感覺?

柏楊:有很大的隔膜。我看了諶容的小說,以及其他大陸上作家的小說,使我產生一種感覺;雖然我們都是中國人,雖然臺灣和大陸本是一體,但假定這種分隔的現象繼續下去,再過五十年、一百年,兩岸很可能形成兩個截然不同的文化。我們的背景不一樣,表達方法不一樣,思考方式不一樣,用詞不一樣,語言也不一樣。讀了大陸的小說,有時好像讀另外一個世界的小說,很難接受,也許讀久就好了。

臺灣海峽兩岸的對話(2)

問:我是覺得兩個社會制度不同、生活方式不同,語言也不同,今天在大陸上的語彙和臺灣也不同。

柏楊:是的,語彙也很不一樣,我向他們學了幾句,好像他們說“特好”,我們說:“特別好”、“真好”。

問:我們說“很棒!”

柏楊:還有他們小說裡常出現的“同志”,不是沒有辦法接受,而是感覺到很生疏,很隔膜。

問:我還攪不清楚他們小說裡的黨委、書記,因為不懂他們的官職、制度,就弄不清楚這個黨委有多大的權力,這個書記有多大的權力。

柏楊:讀外國小說,好像美國、英國、法國小說,雖說文字不同,但書裡的男女主角配角等的社會關係位置,我們都很清楚,大陸的小說就不知道了。我不知道這個黨委在這個小說的運轉中,他的權力有多大,影響有多大,這句話有什麼意義,根本不瞭解,根本是兩個世界。

問:還有,在大陸上用簡體字,在臺灣用繁體字。柏楊,你看簡體字看不看得慣?

柏楊:我個人主張用簡體字,我自己也寫簡體字,可是一下子看全部變成鉛字的簡體字還有困難,只是困難比較小。

問:我本來寫繁體字,我看臺灣的小說,也看大陸的小說,又回過大陸幾次,兩種字都接觸,有時候自己兩種字都寫,成了雜的了。諶容,你看柏楊的小說和文章有沒有什麼隔膜的感覺?

問:我覺得還是可以

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
(影視同人)恰好萬界神算系統(全職高手同人)縱橫溫柔的夜(完結)讓我們將悲傷流放關山早渡
返回頂部