第86頁(第1/2 頁)
1the shawshank redeption,美國暢銷作家史蒂芬&iddot;金的知名小說,肖申克即為故事發生的虛構地點,為一重罪犯監獄,本書被改編為電影,又譯《刺激一九九五》。
&ldo;對於殺害一個無辜者的兇手來說,&rdo;他說,&ldo;這樣的刑期似乎不是很久。&rdo;
&ldo;一旦他去坐牢,就會覺得這樣的刑期似乎太久。&rdo;我心想。就算他還是覺得不夠長,隨時可以再回去坐牢。
離開克利夫蘭四十五分鐘左右,哈夫邁耶就拿出一顆安定,顯然是為了長途火車旅行而服用的。他要給我一顆,但我拒絕了。我想吃一顆,可是接下來我就會想喝一品脫&ldo;早年時光&rdo;威士忌。哈夫邁耶吞下那顆藥,把座椅放平,合上眼睛,接下來五六個小時都沒再聽到他說話。
昨天在紐瓦克機場等飛機時,我買了一本平裝書,可是到克利夫蘭途中卻根本沒開啟來看過。這會兒我從袋子裡拿出來,看了一陣子,時不時把書放在膝上,望向窗外的遠方,陷入長時間的沉思。火車旅行總會有這樣的特性。
黎明之前,我合了一會兒眼,睜開眼睛時,外面已經天色大亮,火車快到羅徹斯特了。我溜去餐車喝杯咖啡。回來時哈夫邁耶還在睡。
之後沒多久他就醒來,我們去吃了早餐,然後回到座位上。剩下的旅程他都醒著,可是沒怎麼說話,鎮靜劑的效用似乎還是讓他昏昏沉沉。他讀著全美火車的公司雜誌,後來我看他好像沒什麼興趣,就把我不看的那本平裝書給他。
接近中午時,火車剛過奧爾巴尼,我打了個電話。現在火車上也可以打電話了,車上有個公用電話,只要把信用卡插進去就行。我打到第六分局找到了哈里斯&iddot;康利,告訴他我帶著殺害拜倫&iddot;利奧波德的嫌疑犯,正在克利夫蘭開往紐約的火車上。我甚至不需要提醒他拜倫&iddot;利奧波德是誰,因為他腦袋裡已經牢牢記住了這個名字。
他說,&ldo;你幹嗎,逮捕他了嗎?我不確定這樣是符合法定程式的。&rdo;
&ldo;他是自願跟我走的,&rdo;我說,&ldo;我已經把他的自白錄音了。我也不確定自己這樣做符合法定程式,可是我已經做了,他殺人用的兇槍我也帶著。&rdo;
&ldo;真是不得了。&rdo;他說,建議臨時調派幾個警察來接我們,但我覺得沒必要。哈夫邁耶是自願來的,我想帶他去分局會讓他比較自在。何況,我答應他儘量不給他上手銬的。
火車抵達紐約的大中央車站時,我就後悔了。天上飄著細雨,通常都因此叫不到計程車。還好沒等多久,剛好一輛計程車有人下車,我們趕緊跳上去,開往市中心。
我不必待在第六分局太久。我把槍(拆開包布以後,是一把點三八口徑的手槍,槍膛裡還有三發子彈)和哈夫邁耶自白的錄音帶交給康利,然後回答了一連串的問題,又口述了一份筆錄。
&ldo;很高興你打來時我正好在,&rdo;康利告訴我,&ldo;而且幸好我還記得以前跟你談過的事情。我想不必告訴你,我們並沒有全力辦這個案子。&rdo;
&ldo;猜得到。&rdo;
&ldo;分類,&rdo;他說,&ldo;你會把時間花在有機會破案的那一類,或者特別受矚目的案子上。
&ldo;一向都是如此。&rdo;
&ldo;而且我猜想,未來也是這樣。問題是,這個案子並不熱門,七十二個小時之後就被擱到一邊了。今天整個紐約都瘋了,尤其是警察局,我還能記得自己的名字已經是奇蹟了,更別說你的名字和拜倫&iddo