第14部分(第4/5 頁)
了一點兒?”
“是的,巴克。”布魯斯說,“我們先談一會兒,咱們八點鐘見面,好嗎?”
“當然可以。我想找切麗談談,她在這兒嗎?”
“她要晚一點兒才來。”雷福德答道。
“好的,我就在門外等她。”
“那麼,首先,我要祝賀你。”布魯斯說,“不管你作出什麼決定,這的確是個了不起的榮耀與成就。我想象不出有多少飛行員會拒絕這個職位。”
雷福德靠坐在椅背上。“的確如此。我沒有花心思從這方面去考慮問題。我想,我應該感到高興才是。”
布魯斯點點頭。“我想是的。你是想讓我提一些建議,還是隻想讓我聽一聽?顯然,我會為你祈禱的。”
“我想聽聽你的意見。”
“這樣的話,我感到自己是多麼的有限,雷福德。我知道你是想留在芝加哥,但是你要弄清楚這個機會是否來自於上帝。我也希望能夠永遠留在這兒不走,但是我好像感到上帝指引我去旅行,去建立更多像這樣的小組,還要去訪問以色列。我知道,你留在這兒不單單是為了我,可——”
“這也是其中的一部分原因,布魯斯。”
“這我也知道。但是,誰曉得我會在這兒待多久呢?”
“我們需要你,布魯斯。我想,很顯然,上帝叫你到這兒來是有原因的。”
“我想,切麗已經告訴你了,我希望能夠有更多的教師。”
“她已經告訴我了。她對此很感興趣,而且,我也希望能夠學習一些東西。”
“一般說來,教會是不允許讓初信的信徒擔任監督或者教師的職務的。可是現在,我們別無選擇。我本人實際上也是個剛剛人教的信徒。我敢肯定,你也會成為優秀的教師,雷福德。問題在於我不能自私地堅持這樣的看法,這次給總統當飛行員的機會你要慎重考慮。可以想象一下,你可能對美國總統產生怎樣的影響呢?”
“噢,我不認為他與他的飛行員有多少接觸的機會,如果不是完全沒有的話。”
“他不接見自己的飛行員嗎?”
“我懷疑這一點。”
“你要想到,總統會希望瞭解飛機每次飛離地面以後,都要將其性命交到他手裡的那個人的。”
“可以肯定,他不得不信任那些為他做出決定的人的。”
“所以,你肯定會有機會與總統接觸的。”
雷福德聳聳肩膀。“可能。”
“菲茨休總統性格堅強,而且很有主見。有關失蹤的事件,他一定也會感到某種切身的威脅,而以私下進行察訪的。想想吧,你會具有對自由世界的領導人宣講基督的特權呢。”
“我差點為這事丟了職業。”雷福德說。
“當然,你要尋找適當的場合。不過,總統本人也在這次事件中失去了幾位親人。當人們問到他對這次事件的看法時,他是怎麼說的?他的大意是說,這肯定不是上帝所為,因為他一直信仰上帝。”
“你說這些,好像我順理成章地要接受這份職務了似的。”
“雷福德,我不能替你做決定,但是我要求你記住:你並非僅僅是在對這個教堂,對‘災難之光’或對我效忠,關鍵是要對基督效忠。如果你不打算接受這個職務,那你最好能夠肯定,它不是來自於上帝。”
雷福德暗想,能夠提出如此新穎的見解,這才像布魯斯說的。“你認為,我是不是應該告訴切麗或巴克。”
“我們都是在一個戰壕裡的戰友。”布魯斯答道。
“對了,”雷福德說,“我還想問一些其他的事情。在這個歷史性的關鍵時刻,你對愛情怎麼看?”
布魯斯突然顯得有些不自在起來。“問得好,
本章未完,點選下一頁繼續。