第58頁(第1/3 頁)
第十一章 米利巴
哦‐‐哦,我的朋友!你走進勞伯的池塘了。
‐‐《傑克‐‐殺人狂魔》(1)
溫西勳爵北上的旅程在約克郡暫時停滯了,丹佛公爵在開庭之後被轉移到這裡,因為諾思阿勒爾頓監獄即將被關閉。經過多方的努力,彼得終於獲得了與他哥哥見面的機會。他發現丹佛看起來病怏怏的,而且監獄的氣氛使得他有點兒委靡,不過仍舊頑固而不順從。
&ldo;真不走運,老兄,&rdo;彼得說,&ldo;但是打起精神來。事情進展得比較緩慢,所有的法律程式都很煩瑣,你知道。但是這也正好給了我們時間,現在一切都在朝著好的方向發展。&rdo;
&ldo;真是麻煩,&rdo;他哥哥說,&ldo;我想知道莫伯斯是什麼意思,過來威嚇我‐‐該死的!每個人都知道他懷疑我。&rdo;
&ldo;聽我說,傑裡,&rdo;弟弟熱切地說,&ldo;為什麼你不拿出你不在現場的證據?這會有很大助益,你知道。畢竟,如果一個人不能說明他正在做什麼‐‐&rdo;
&ldo;不應該是我來證明什麼,&rdo;公爵反駁,帶著不可侵犯的尊嚴,&ldo;他們都表明我在那裡殺了那個傢伙。我沒必要說出我在哪裡,在他們證明我有罪之前,我都是清白的,不是嗎?我覺得這是一個恥辱,只要這裡有一個人被認定有罪,他們就不會花一丁點兒時間去找出真正的兇手。沒什麼好說的,我發誓我沒有殺卡斯卡特,但是,這些下流的傢伙根本不關心。而同時,那個真正的罪犯卻逍遙法外,如果我自由了,我肯定會好好處理一下這件事。&rdo;
&ldo;你到底能不能說得簡短點兒?&rdo;彼得催促,&ldo;我的意思是不要在這裡對我說這些,&rdo;他瞥了一眼典獄官,發現他在聽力所及範圍之內‐‐&ldo;而是告訴莫伯斯,這樣我們才好展開調查。&rdo;
&ldo;我不希望你介入這件事,&rdo;公爵嘟囔,&ldo;海倫,可憐的姑娘,母親,每一個人,這些人還不夠你煩的嗎?你還要扮演歇洛克&iddot;福爾摩斯嗎?為了家人著想,你現在最好保持沉默。我可以待在這個該死的地方,但是我不會在公眾面前出洋相,老天!你明白嗎?&rdo;
&ldo;該死!&rdo;溫西勳爵情緒激動,連臉色一直木然的典獄官幾乎要跳起來,&ldo;你已經在丟人現眼了!你已經這樣做了。你以為我喜歡我哥哥和妹妹被人拽上法庭,到處都是記者,印著你名字的報紙從四面八方湧來‐‐所有這些可怕的事情,最後都在國會上議院這個大秀場中,在一群穿著猩紅色法官袍的人和該死的看熱鬧的人群中結束,你以為我喜歡嗎?俱樂部裡的人們以古怪的眼神看著我,我會聽到他們竊竊私語,&l;丹佛的態度看起來就像個傻子、笨蛋!&r;讓這些結束吧,傑裡。&rdo;
&ldo;哦,我們現在已經這樣了,&rdo;他哥哥說,&ldo;感謝老天,貴族中還有一些正派的傢伙知道該如何相信一個紳士的話,即使我的親弟弟也只認識他那些該死的法律證據。&rdo;
就在他們怒氣沖沖地相互瞪著的過程中,親情骨肉中的神秘共鳴,也就是我們所說的家族相似性,從它隱藏的地方冒了出來,在他們兩張完全不同的臉龐上顯示出相互諷刺的頑皮效果,似乎每個人都在透過哈哈鏡看到他自己,而一個聲音只不過是另外一個聲音的迴音而已。
&ldo;我說,老兄,&rdo;彼得說,他已經