第7部分(第4/4 頁)
桑姆訂婚的訊息。我無法判斷我的僱主對這樁婚事的態度——不管是對他朋友的選擇,還是對他養女的選擇。我覺得他同時具有兩種相互牴觸的感情。他的“小施拉”並不是嫁給一個陌生人,但是有什麼事情讓他感到不安……他沒有表達過任何反對這樁婚事的意見,但是他的態度又很矜持……也許是年齡差距的問題……
我藏在衣櫃裡,看到施拉小姐進入了走廊,然後走上了樓梯。我需要說明一下:她從後門進來並不是什麼奇怪的現象,所有的家人,也就是說戈登爵士、她的養女,還有我自己都習慣於從後面進入房子。後門通向一條小路,最終連線到柯姆威爾街上,這條路比走正門要便捷得多。那天中午的時候,施拉小姐曾經說過她整個下午都不會在家。我猜想她只是臨時回一趟家,而且很快還會出門。我怕她會再次出現,所以我不敢回到書房的門口繼續觀察那場離奇的舌戰。我能夠聽到隱約的聲音,但是聲音太模糊了,我聽不清內容。不過,我感覺對話的氣氛並沒有惡化。五分鐘之後,樓梯上又傳來了腳步聲,施拉小姐走出了後門,並關上了門。我沒有耽擱,立刻回到了觀察的崗位上。
約翰·斯特林警官的傲慢架勢好像完全消失了,他用目光追隨著在書桌前走來走去的戈登爵士。
“我再說一次,警官先生,我請求您設身處地地為我考慮一下,請從……心理學的角度來分析。您突然出現在我的家裡,打扮成一個流浪漢,自稱是我妻子的表兄,然後又聲稱是我妻子的情人,最後又指控我犯下了謀殺罪。您是一個敲詐者,想要敲詐我——戈登爵士——一個熟悉各種犯罪的專家!這不是讓人笑掉大牙嗎?我一直配合著您的表演,就是要看看‘傑克’先生的王牌!如果我真的是罪犯,當我受到您的惡意中傷和指控的時候,您真的認為我會像剛才那樣平靜?如果我有罪,我就會極度憤怒,我會氣得發瘋!我經常扮演這樣的角色,經常面對這樣的場景,不是嗎?我不想冒犯您,但是您所扮演的敲詐者有幾處明顯的漏洞……我要承認您的表演很令人信服,我同樣承認這個小小的對決很好玩。不過,老天,可不要告訴我說您沒有注意到我的態度!”
“我不明白……我糊塗了。是哈德卡斯特警官讓我負責……”
“我會給他點兒顏色看看,這個老貓頭鷹!我認為應該讓他去隱居,去操心他的鳥類標本,而不是其他事情。算了……那句諺語沒錯,‘只有倒黴的時候才能知道誰是真正的朋友’。哈德卡斯特,他肯定是閒得發慌,非要在我的身上強加一個莫須有的罪名。”
“但是,在沙灘上找到的這隻鋼球又怎麼解釋?……您打算否認這是屬於您的鋼球?”
“我並不打算否認,但是……”
戈登爵士突然停住了,然後緩緩地問道:
“順便問一句,警官先生,您是不是在這隻鋼球的問題上設了圈套?”
“嗯,說起來……這隻鋼球的主意是我的上司想出來的……鋼球確實是在沙灘上找到的,不過是在發生意外幾天之後……”
我的僱主露出了一個笑容,其中既有寬容也有嘲諷的味道。
“我剛才不是告訴過您嗎,在發生意外之後,我曾經去過出事地點……我當時心煩意亂,難道不合情理嗎?我不記得丟失鋼球的確切地點,也無法肯定是否就是那個海灘,但是我能夠保證就是在那幾天丟的……”
“唉呀,這麼說就都吻合了……”警官低下了頭,表示贊同。
“警官先生,我越想越覺得奇怪,你們肯特郡警察局逮捕嫌疑犯的方法可真夠特別的……另外,根據您的描述,這是針對故意謀殺罪的調查,似乎並不屬於肯特郡警察局的管轄範圍……”
就在
本章未完,點選下一頁繼續。