第35部分(第2/5 頁)
和而溫暖,整個大螢幕,連同整個主控室,都籠罩在初升太陽的光芒中。
所有人,包括一向以上帝自居的卡斯帕,都滿臉肅穆地望著這一切。半晌,葉曉秋突然大聲吟誦,“於是我起身,攀越藍天的拱頂。我跨越洶湧的海洋和山峰,把錦袍留給一望無際的波濤萬頃。我步履所至,雲霞如焚……”,沒有一個人覺得突兀,唯有這樣絕美的詩句,才配得上眼前這壯麗的一幕。葉曉秋突然淚流滿面,他一直都是個非常感性而衝動的人,這樣溫暖而壯美的時刻,在他的生命中,很少遇到。
一直到太陽昇起很高的時候,卡斯帕才命令,收回探測器,關掉大螢幕,為了躲避風浪,讓潛艇潛入稍微深一點的地方。於是整個Moby…D…i…c…k號的內部,又回到了光線照明的原始狀態中。雖然如此,剛才日出的情景似乎給每個人帶來了極大的鼓舞,心裡充斥著新的希望。
卡斯帕招呼葉曉秋和奧萊德去他們的生物試驗室,斯波克不欲和丁峻同時當班,於是回自己房間去了。一時間主控室只剩下這兩個人,都是感覺一陣輕鬆。
王曼農笑嘻嘻地說,“幸好我們走對了方向,要是在另一邊,可不是正好看日落嗎?心情不好的時候,要看日落,可是看多了日落,心情會不會更不好?指令長,你有沒有看過Le petit prince(小王子)?”
“小時候看過,學法語的時候,老師好像還要求背過某些片段。”丁峻略想了想,這樣回答她。
“真的?你還記得多少?”王曼農偏著腦袋好奇地問。
丁峻暫停下手裡的事情,又想了想,“Ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble。 Mais à elle seule elle est plus importante que vous toutes, puisque c’est elle que j’ai arrosée。 Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe。 Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent。 Puisque c’est elle dont j’ai tué les chenilles ……Puisque c’est ma rose。(我的那朵玫瑰,也許放在你們中間是最普通的。但是,她對我來說比你們全部加起來都重要。因為,為她灌溉的人是我。因為,為她籠上罩子的人是我。因為,為她豎起屏風的人是我。因為,為她除去毛蟲的人是我……因為,她是我的玫瑰。)”。背誦到後面,丁峻自己都覺得有點肉麻嗖嗖了,聲音漸輕。還是西洋語言好,這種讓人雞皮疙瘩掉一地的表白,要是換了漢語,打死他也說不出口。
聽到這番詞兒從那樣一貫嚴肅認真的嘴裡說出來,真是別有意趣,王曼農的雙頰酡紅,表情陶醉,好像聽到了這世界上最美妙的音樂,“指令長,你說法語比說漢語好聽一百倍。”她挪挪身子,又往對方旁邊擠了擠。一個危險的距離!
“我警告你,別老想著調戲我,”丁峻突然換了一個語氣,夾雜著威脅的口吻。他心想,我真的要完蛋了,再被這小丫頭勾引兩天,一準兒晚節不保!臨陣招親自古軍家大忌,特別是虎狼環伺的時候。聽到這話,王曼農的嘴巴撅了一下,做了個很不樂意的表情,鼓著腮幫子把腦袋轉到別的地方去了。她開始搗鼓自己的平板電腦,努力把這幾天的所見都記錄下來,還有她能涉及到的關於卡斯帕周圍涉及到的所有技術,這個也是丁峻交代給她的任務。
看她半天悶悶地不說話,丁峻知道掃了她的興
本章未完,點選下一頁繼續。