第17部分(第3/5 頁)
被加重了。有大量諺語譴責女人不忠,但同時又為男人的行為進行粉飾。“壞男人總是懷疑自己的老婆不忠”,這則前面提到過的迪戈爾語諺語是個罕見的例外,因為通常受到懷疑或指責的都是女人,特別是為人妻者:
如果母牛誠實可信,公牛又何必長角。(阿根廷、###西班牙語)
丈夫一旦離開家,老婆就會鬧翻天。(美國英國英語)
棕櫚酒不能裝在透明的瓶子裡。[老婆不可靠](克里奧語)
馬兒、老婆和刀劍,三樣東西靠不住。(克什米爾語)
有誰可曾見過馬兒、老婆或刀劍忠貞不二?(波斯語)
馬兒和女人不可信。(土耳其語)
更有甚者,女人還因這種強加在她們身上的“懷疑”而受到責備:“女人和自己丈夫做愛時想著別的男人,通姦之罪莫大於此。”(希伯來語)相反,諺語對男人的性慾卻非常理解,甚至還鼓勵男人抓住每一次機會,加勒比海和南美洲的諺語尤其體現了這種看法:“任何一條毯子只要有開口可以套進頭,都可以做披肩。”這則墨西哥西班牙語的隱喻說的是:任何女人的身體都可以滿足男人的性慾,尤其是當她不“賢淑”的時候。
。 想看書來
二 性(4)
大門敞開,錯不在偷兒。(哥倫比亞西班牙語)
看到上好鞍的馬兒,男人總覺得應該騎上去。(墨西哥西班牙語)
切好的麵包片,人人都想吃一口。(牙買加英語)
耳洞一旦穿好,任何耳環都能戴。(瓜德羅普島克里奧爾語)
姑娘像甘蔗,看到就忍不住要嘗一口。(奧羅莫語)
什麼女人都行。這一點得到了進一步強調,因為人們普遍認為,黑暗中所有的女人都一樣:
太陽落山後,所有女人都一樣。(美國英語)
燈熄後,所有女人都一樣。(突尼西亞阿拉伯語)
關燈後,所有女人都一樣。(德語)
到了晚上所有女人都一樣。(義大利語)
被子下面,黑的白的都一樣。(西班牙語)
關燈之後,我們都一個顏色。(多明尼加西班牙語)
黑暗裡,女王和黑廚娘沒兩樣。(巴西葡萄牙語)
持相反觀點的諺語,筆者一則也沒發現。難道是因為女人更挑剔嗎?諺語常提出一些簡單易行的辦法,來滿足男人肉體上的需要和幻想,但這並不表明就沒有一則諺語來提醒男人們應該認真對待性關係。有相當多諺語這樣做了;而且令人驚訝的是,這些諺語都使用了一種相同的結構,即“女人/老婆不是(像)”,接著是各種各樣的意象,將女人比做人們想要得到的東西。就這樣,女人被比做食物、樂器或衣服等。儘管諺語的來源各不相同,但在內容和形式上卻是相同的:
老婆不像床單那樣可以常常更換。(海地克里奧爾語)
老婆不像襯衫,該換則換。(拉迪諾語)
女人不像木薯,只有燒烤和品嚐後才能發現其價值。(鮑勒語)
女人不是靴子,不能把她們踢掉。(俄語)
女人不是goesli(提琴或其他帶弦的樂器),彈奏之後就不能再把它們掛在牆上了。(德語、芬蘭語、俄語)
要人們完全杜絕性愛關係,這種極端的建議幾乎是不存在的。筆者所蒐集的諺語中只有一則這樣的諺語。這則泰米爾語諺語指出“戒欲乃最佳良藥”,但它並沒有提及性別的差異。還有幾則諺語明確告誡男人不要胡來。這裡舉兩個例子。第一個例子是則蒙古語諺語:“男人總想著女人,身體吃不消;男人總想著財產,生活毀掉。”有趣的是,這則諺語只關心對他的身體所造成的影響,至於其行
本章未完,點選下一頁繼續。