第11部分(第4/5 頁)
的頭上用棍子擊著似的。書包 網 。 想看書來
查泰萊夫人的情人 第七章(6)
“你相信那是必要的麼?”他冷淡地說。
“當然呵!那是必要的,否則父親和我得把康妮帶開去位幾個月才行,事情不能照這樣子繼續下去的。”
什麼事情不能照這樣子繼續下去?“
“難道你沒有看見這可憐的孩子怎麼樣了麼?”‘希爾達問道,兩眼固視著他。她覺得他這時候有點象是煮過了的大蝦。
“康妮和我會商量這事的。”他說。
“我已經和她商量過了。”希爾達說。
克利福曾經給看護們看護過不少時間,他憎惡他們,因為她們把他的一切私密都知道了,至於一個男僕!……他就忍受不了一個男子在他的身邊,那還不如任何一個婦人的好。但是為個麼康妮不能看護他呢?
姊妹倆在次日的早晨一同出發。康妮有點象復活節的羔羊似的。在駛著車的希爾達旁邊坐著,的點細微,麥爾肯爵士不在倫敦,但是根新洞的房子是開著門的。
醫生很細心地診驗康妮,詢問著她的生活的各種屑事。
“在畫報上我有時看見過你的。” 和克利福男爵的像片,你們差不多都是名人了,可不是?好溫靜的女孩子們都長大了,但是畫報上雖然刊著你的像片,你卻還是個溫靜的女孩子呢,不要緊的,不要緊的,各個器官都毫無病狀。但是卻不能這樣繼續下去!告訴克利福男爵,他得把你帶到倫敦,或帶到外國去,給你點娛樂消遣的東西。你得要娛樂娛樂才行。那是不可少的,你的元氣太衰了,沒有一點兒底蓄。心的神經狀況已經有點異狀了,是的,是的,就是這神經太不好了!到於納或比亞力治去玩一個月,準保你復原起來,但是一定不能,一定不能這樣繼續下去。否則將來怎樣了,我是不敢說的。你消耗著你的生命力,而不使它再生。你得要散散心,找些適當的有益的健康的娛樂!你只消耗著你的元氣,而授有遞補些新的元乞。你知道那是不能繼續下去的。傷神的事!避免傷神的事!“
希爾達緊咬著牙關,那是含有意思的。
蔑克里斯聽見她們都在倫敦,趕快帶著玫瑰花來。
“為什麼,怎麼樣不好了?”他叫道,“你只剩下一個影子了。咳,我從來沒有見過變得這麼厲害的!為什麼你全不讓我知道?和我到尼斯去哪!到西西里去吧!去吧、和到西西里去,那兒此刻正是最可愛的時候。你需要陽光!你需要好好的生活!啊,你是日見衰萎下去了!跟我去!到非洲去!咳,該死的克利福,丟了他跟我去罷。你們一離婚我便要馬上娶你,來吧,試一試新的生活吧!天喲,勒格貝那種地方是無論誰都要悶死的!骯髒的地方!鬼地方!無論誰都要悶死的!跟我到有陽光的地方去吧!你需要的是陽光,陽光和一點常態的生活。”
但是,就這樣乾脆地拋棄了克利福,康妮卻過意不去。她不能那佯做。不……不!……她簡直不能。她得回勒格貝去。
蔑克里斯厭根析了,希爾達並不喜歡蔑克里斯,但是她覺得他似乎比克利福好一點。她們妹妹倆又回到米德蘭去了。
希爾達向克利福交叔叔。克利福的眼睛還是黃的。他也是一樣。他有他的焦慮過頭的地方。但是他不得不聽希爾達的一番話和醫生的一番話;他卻不聽……當然啦……蔑克里斯的那番話的。他聽著這個最後通隙,麻木地不做一聲。
“這兒是一個好男僕的地址,他服侍過那個醫生診治的一個殘廢人,那病人是前月死了的,這是一個很好的用人、他一定肯來的。”
查泰萊夫人的情人 第七章(7)
“但是我並不是一個病人,而且我不要一個男僕。”克利福這可憐的傢伙說。
本章未完,點選下一頁繼續。