第64部分(第3/4 頁)
。產黨的戰爭”,這才沒有鬧出窩裡斗的笑話。
“賢明的決定,沒人希望這個時候還有人因為愚蠢而葬送正義的力量。”
yīn暗的山洞之中有著別樣的清涼,在阿富汗依然炎熱的秋天給疲憊的戰士份送來輕鬆的一刻。
但拉。登卻沒有任何“輕鬆”的感覺。雖然帝國主義都是紙老虎,但那也要看等級,英法為代表的老歐洲帝國當然是一搓就破的紙玩具,美蘇這個等級那就是真老虎。雖然他並不是第一次干與虎謀皮的事情,但上一次他還只是個單純拿“友好人士”資金、武器援助的“小角sè”(注1),昔rì舞臺上的大人物們非死即傷,下場淒涼;現在,他也是“大人物”了……
儘管美國在阿富汗戰爭結束後的“拋棄”行為和在阿拉伯的駐軍讓拉。登滿懷憎恨,他卻不得不分清主次矛盾,聯合敵人的敵人。他沒有蘇聯(尤里)那種充分貫徹“敵人的敵人還是敵人”的信念,以及橫掃半個世界的力量,妥協成為必然的選擇。
作為美方傳話人的這位先生,有著老虎應有的威猛,又有蒼鷹的敏銳。拉。登並沒有像對待同志教。友們那樣擺下豐盛的宴席虛位以待,跳過了所有客套的環節,直奔主題。
“一個分裂的阿富汗,不是強大的美利堅所需要的,這樣子不正是你們想要的結果麼?相對以民粹主義和宗教勢力為主導,含有更多世俗成分的北方聯盟是一個更好的扶植目標。”身材高大的拉。登雖然看起來有些乾瘦,但沒人能忽視一個jīng神上的巨人;當這位伊。斯。蘭世界的大英雄開口時,美國人莫名的感到一股威勢:“你也是這麼認為的吧,謝菲爾德……上校?”
他的眼中並沒有美國人的身影,只有一個破碎的世界,和兩個肆意妄為的巨獸。
不過是被利用而已,總有一天,你們給予的子彈將埋葬你們自己!
“呃……沒錯。”謝菲爾德當然無法洞悉這樣的想法,他看到的只有一個平靜的中年人。雖然拉。登如此直率的說法出乎他的意料,但還沒有到措手不及的地步:“要選一個支援物件的話,馬蘇德將軍是比你們優越的多的目標。只可惜他們的組織叫‘北方聯盟’,五角大樓還沒有花錢給北極熊送零食的計劃——我們喂不飽那頭巨獸。”
“我帶來了美利堅的善意,以及切實的幫助。以你們的人為核心的游擊隊在北方遲滯了蘇聯的攻勢,效果顯著,但傷亡也很大。我想你已經收到了友好的‘禮物’,他們會幫助你們解決那些令人頭疼的‘釘子’。”
拉。登自然曉得美國人送來了什麼——兩個英國人!儘管眼前這個人宣稱那兩個特種兵能協助解決蘇聯的基地,但他並不怎麼相信。
“希望你們的人和宣傳的那樣強大。”
“那不是宣傳,而是事實。超級科技並不是蘇聯的專利,自。由世界的天才多不勝數。我們已經破解了蘇聯看似無懈可擊的電磁科技……”
謝菲爾德開始了遊說,他當然不會告訴拉。登,即使是自己朋友的天才繼承者也只能解析出蘇聯科技的一小部分。但他只要讓這個人相信,美國可以提供最先進的武器,也可以委派最強大的一線戰鬥人員“協助”他們,將這些心懷憤懣的宗教極端分子牢牢綁在美國戰車上,為自。由事業拋頭顱灑熱血就夠了。
……順便用高階軍官的特。權為友人的孩子做一點眼球效應十足的宣傳,將纖細的幼苗培養成未來的參天大樹。
史塔克工業,在美國幾百家大型軍火企業裡只能勉強算是新生兒,如果連那些巨無霸身後不計其數的股東組成的財團也算上,那麼這個以新型虛擬智慧控制和技術整合為賣點的企業只能比作剛剛shè。出的jīng。子,至於是命中標靶還是被浪費在牆上,那就要看這一次由謝菲爾德安排的戲劇。
本章未完,點選下一頁繼續。