第14部分(第3/5 頁)
我要做個好官,為民延祚(延續福祿),你信嗎?”
“或然(或許可能),但你們根本就不懂情,所以可以任心使作(戲弄)。你們懂什麼?你們不懂。”
當時(此時),來睽從衣襟中取出三封魚緘(信封),置於桌案。莞萱順手一封封開啟。
第一封魚緘:
鴛瓦殿內斒裳舞,心愫難譴繡珠服。
紅燭澀巹共合歡,絕離生懟欲潸泫。
~~~原創詩文,自命曰《春宵》。移譯:金闕內舞姬眾樂(我原本也是一舞姬),對你(丞相)動搖了情愫,偷偷繡著珠服。(後來我們相好)新婚之喜,對飲苦酒,共度良宵。後來,你離棄了我,彼此間產生了怨恨,我悲泣不止。
第二封魚緘:
姣娥淚眼和春愁,綾絹沾惹亂無謀。
慵妝坐起天猶晚,野佬欲解自低喃。
~~~原創詩文,自命曰《嫿殤》。移譯:美人淚面帶著對春天的愁續,手絹被淚水打溼,相思之苦難解。懶得打扮變做起來看天明(以為你會回來),卻還是傍晚的昏暗。鄉野的老夫見了想勸慰她,卻不知該怎麼說。
第三封魚緘:
淅淅三五夜,新月暮始出。
松蘿玉條垂,菟絲盤腰上。
蕭牆發秋意,獨擷木香花。
~~~原創詩文,自命曰《眄苑》。移譯:當月十五,夜中小雨淅瀝,傍晚朗月方出。(互文)松蘿附菟絲(比喻夫妻之情),垂條纏繞。門前矮牆開木香,採擷一支獨幽賞。
莞萱閱之不禁凝眸鎖眉,朱顏半已醉,微笑隱香屏(出自簡文帝的《美女篇》)。鄰舍傳來的曲聲,猶如崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑(李賀的《李憑箜篌引》;像崑崙美玉撞碎一樣清脆,如鳳凰鳴叫一樣和緩,像芙蓉帶露哭泣,憂愁哀婉,如幽蘭迎風微笑,樂聲清麗)。
屋內凝重的空氣,使得賴睽深鬱(深沉鬱結)有愧。“這是先妣(亡母)身前給爹寫的信,一直藏於密案之中。信箋沒有開封的痕跡,爹孃生前的誤會,終於昭曉(知曉)了。”
“聽聞令尊的髮妻是早年逝世。”
“娘在世時,被鄰人說與黎氓(庶民)有染(男女之間有不正當的關係),爹一直對此介懷母親。娘以為清者自清,不肯為自己辯白。後來被爹禁足荒郊林園,早已身懷六甲。聽山間的愚老說,娘是難產血崩的。爹得知訊息後,卻沒能見到最後一面。這十八年來,從未辜負孃的情意,爹雖帶我不如家兄,卻沒有遺棄我。”
“十八年不娶妻納妾,前日(前些時候)不也收了一房嗎?”
“趙氏的質貌(資質形貌)與先母有七分相似。”
“趙雅思?也是強人所難。”
“你可知她的身份?”
“身份?”
“趙汝愚的假女(養女)。”
“丞相不知?”
“這重要麼?”
輕言一句,反使莞萱覃思(深思)不已。“不重要麼?”
“在娘離世當日,爹為了尋繹(追思)悼恨(哀傷遺憾),作了一首詞:
捐舊物予霾藏,庸知輿轢許忿惻?
棄爐炕以搗腹,豈感煟�挫芰���
如若稍為含情愫,俾我不捨槺糟妻;
使汝三分是憯毒,直此顧畀鴆酒盃。
憶芳年,閨中寒暄;今昔比,遺蹟揚土。”
~~~原創詩文,自命曰《悼亡妻》。移譯:你把信物留給我埋葬,難道你知道車輪碾過地面,塵泥的憤怒和悲痛嗎?
你把爐炕留給我攪心腹,(典故,古語言老婆孩子熱炕頭)怎麼會知道六腑的灼傷腫痛?
如果你對我有半分真情,我
本章未完,點選下一頁繼續。