第24部分(第2/3 頁)
表現出來的性別歧視思想,這一點絕對很重要,因為它們已經成為——現在仍在成為——各個社會日常會話的一部分,一直在塑造著人們的性別傳統及其身份特徵。有關女性的負面看法很容易在男性政策制定者心中引起共鳴,甚至可能會阻礙司法的進步。'90'為了要改變這種已經為人們所接受的觀念,我們首先必須要回到那些最基本的思想和觀念上,下面例子當中那些###的婦女們就可以恰當地說明這一問題。
語言和文化都不是靜止的,不管諺語想讓我們相信什麼。有關男女特徵的觀念因人們的地位、經驗以及對自己處境的認識的不同而發生變化。因此,不斷地引用有關女人的諺語肯定可以起到一種強化意識的作用——例如,###的一些女性群體在研習了筆者早期出版的從整個撒哈拉以南地區收集來的諺語集(‘Source of All Evil’。 African Proverbs and Sayings About Women,1991年在內羅畢出版,1992年在約翰內斯堡出版。)之後,給出版社寫來了熱情洋溢的信,其中就說明了這一點。這些女人寫道:開會的時候,她們就討論諺語,關於女人生命中的各個階段、女人的生活本質和力量的諺語。她們發現:諺語讓人著迷,一方面諺語可以反映出她們自己內心深處關於“做女人”的想法;另一方面又可以直接反映出男人的優越性。經過熱烈討論,她們開始把諺語中的這些資訊顛倒過來,把每一條諺語中的“男人”都換成了“女人”、“女人”換成了“男人”。這種看似滑稽的作法可以引人哈哈大笑,但同時也可以使人大開眼界,認識到她們自己的處境。她們的這種方法很實用,不是為了逃避或抵制遺傳下來的口頭傳統,而是要對這些傳統加以重新利用。她們不僅成功地揭露出其中所隱含的意義,而且也成功地顛覆了這些含義。於是,對她們來說,研究諺語就是回顧“傳統”,就是展望不斷變化的世界裡的兩性關係。這種反思文化傳統的方法既使人耳目一新而又有的放矢。
書 包 網 txt小說上傳分享
一 把女人比做物品(13)
諺語是動盪多變的人類文化史的一部分。我們的“傳統”各種各樣,在決定要將哪一部分傳統傳給子孫後代之前,我們必須要了解歷史的教訓。由於全球化的發展,各文化之間的相互聯絡比以前更加緊密;而且與以前相比,我們瞭解其他文化傳統的途徑更多了,因此對其他傳統的瞭解也就更多了。我們認識到了我們之間的共同點,但我們更多地認識到了我們各自的文化差異。現在全球化和移民浪潮對各地的實際情況施加了許多影響,有積極的影響也有消極的影響,因此,聯合起來——不同(性別和文化)的人們一起——重新來考察各種不同的文化傳統,這樣做是非常有意義的。'91'
我們的首要問題是:我們怎麼知道該如何從包容的角度去思考問題、表達觀念、撰寫文章和開會討論呢?我們就是那些家庭的成員(曾在第一章中討論過),世界各地不同的文化,彼此之間還不太熟悉,但現在我們卻要聚集在一些匪人所思的地方,用一些出乎意料的方式來進行交流——這種相聚真是令人吃驚啊。同樣令人吃驚的是諺語本身,和我們一樣,諺語也都來自世界各地,也都要聚在同一本書中進行交流。由於全球化的發展,整個世界開始了交流,但是這種交流仍然植根於人們已有的共同之處:男性或女性的身體以及人類的基本需要——自有史以來人們共同的基本需要。
我們看到,諺語中反覆出現兩種主要的男人觀和女人觀。男人們是無情的暴君、不知羞恥的投機者,既不可靠,又非常可怕。女人不僅是令人同情的犧牲品,同時也極其強大。她們的力量就在於迷人的美貌、令人敬畏的(生育)創造力、極強的工作能力和堅定的意
本章未完,點選下一頁繼續。