第16部分(第2/5 頁)
有忘卻自己的雄心壯志,對未來的美好期望讓他再次痛下決心一往無前。
他把地理學者們傳喚過來見他,天氣惡劣,學者們也悶悶不樂,因為自哈若·艾爾·萊斯奇德時代以來從來沒有過遠征,學者們手中的其他國家的地圖很糟糕;沒有人知道應該往哪兒走。
瓦提克雖然精通天文,但是對地理卻一竅不通。他暴跳如雷,嘴裡罵著不堪入耳的髒話。
瓦提克討厭長途跋涉的艱辛和乏味,他決定讓一個農民帶路,翻過群山走四天的行程到達洛克納貝德。
部屬抗議也沒有用。他心意已決,隊伍馬上出發了,踏上一片盛產山羊的疆域,成群的山羊一看到大隊的人馬就飛奔而逃。光禿禿的山頂上寸草不生,僅有一些枯萎的蕨薊。此刻,衣著華麗的駱駝和鑲金鏤銀的龍輦在上面逶迤而行,場面看起來很奇怪。
女人和宦官們看到腳下是深不見底的懸崖,遠處是層巒疊嶂,個個叫苦連天。在他們踏上主峰之前,天黑了,狂風乍起,暴雨大作,猛烈的狂風撕破了轎頂,冰冷的風雨無情地吹打在嬌小姐們的身上,她們可從來沒有經歷過如此刺骨的寒冷。黑壓壓的烏雲籠罩著天空,使這個多災多難的夜晚益發恐怖,四周只聽到侍童們的啜泣和女眷們的慟哭。
更糟糕的是遠處傳來野獸駭人的咆哮,很快就能在森林裡發現它們逡巡的身影,那眼睛在黑暗裡閃閃發光,不是惡魔就是老虎。
尖兵們在前面開路,幾個走在最前面的尖兵還沒來得及發現險情就被野獸吞噬了;隊伍馬上陷入極度混亂之中。狼群、老虎和其他猛獸嚎叫著、呼喚著同伴從四面八方聚集而來;到處都是啃嚼骨頭的聲音,頭頂上響起可怕的翼翅盤旋聲,原來禿鷲也湊熱鬧來了。
恐怖很快波及到了兩裡格外的包圍護衛著聖上和女眷的中軍。
瓦提克(他舒舒服服地躺在大轎子裡的絲綢軟墊上休息,兩個白麵小侍童在一邊幫他奇書qisuu網驅趕著蚊蠅)睡得正香,他在睡夢中看到了所列曼的財寶。但妻子們的驚叫把他從睡夢中驚醒,他沒有看到拿著金鑰匙的異教徒,卻看到了驚慌失措的巴巴拉婁克站在自己面前。
“主人,”聖上的僕人喊道,“太不幸了!野獸們冒犯天威,它們包圍了您的駝隊和馭手。30匹滿載輜重的駱駝已成了它們的口中之食了,還有您的糖果師、廚子以及軍需官也不幸遇難。除非偉大的先知保佑我們,否則我們將會斷炊了。”
聽到這裡,哈里發失去了耐性。他開始大聲咆哮,甚至打自己(反正在黑暗裡無人看見)。
訊息馬上傳開了,而且越傳越邪。
巴巴拉婁克對主子束手無策,他堵住耳朵不聽女眷們的吵吵鬧鬧,大聲喊道:“聽著,夫人們,兄弟們!大家都動手!馬上點著火把!不得再傳言陛下已喪身虎口。”
儘管這群漂亮的少婦中不乏乖張任性之輩,但在這個節骨眼兒上,大家都從命了。所有的轎子裡都映出跳動的燈光,一萬枝火把也很快點起來了。
哈里發手執一枝蠟燭,其他人都學著他的樣子把蘸油的繩子綁在木棍上點著,火把發出耀眼的光芒。很快,群山亮如白晝。
被風吹落的火星引燃了乾枯的山蕨,大火順風蔓延。受驚的毒蛇從洞裡爬出來,吐著信子,噝噝作響;馬匹打著響鼻兒,以蹄刨地,狂暴地四下顛躍尥蹶子。
路旁的一處小松林起火了,懸在路上方的枝條把火勢蔓延到了女眷們的轎頂,燒著了轎頂的棉布頂蓋,女眷們為了躲避危險,不得不紛紛跳出轎子。
瓦提克在成千上萬次的詛咒之後,也不得不貴足踏地,徒步而行。
以前從來沒有出現過這樣的事情。帶著委屈、羞辱和沮喪,生平不知道如何走路的女眷們踏上了泥濘。
本章未完,點選下一頁繼續。