第480頁(第2/2 頁)
聖清宗室盛昱,為特務所掠;唯書物悉蕩然無存,有些歸了圖書館,有些則
不可問矣。所以文中所記的書籍,已十不存一,蕭老公雲,自我得之,自我
失之,亦復何恨,昔曾寫《舊書回想記》,略記漢文舊籍,正可補此處之缺。
其二則是解放之後,我的翻譯工作大有進展,《我的雜學》第六節中所說兩
種的希臘神話,都已翻譯完成,並且兩者都譯了兩遍,可以見我對於它們的
熱心了。《古希臘的神與英雄與人》於一九五○年在上海出版。印行了相當
的冊數,後來改名《希臘神話故事》,又在天津印過,因為這雖是基督教國
人所寫,但究竟要算好的,自己既然寫不出,怎麼好挑剔別人呢?至於那部
希臘人所自編的神話集,因初次的譯稿經文化基金編譯會帶往香港去了,弄
得行蹤不明,於一九五一年從新翻譯,已經連注釋一起脫落,但是尚未付印,
日本高津春繁有一九五三年譯本,收在《巖波文庫》中。此外還譯出些希臘
作品,已詳上文一八三節以下《我的工作》裡邊,這裡不重述了。日本的滑
稽本也譯了兩種。有《浮世澡堂》即是《浮世風呂》,我翻譯了兩編四卷,
已於一九五八年出版,《浮世床》則譯名《浮世理髮館》,全書兩編五卷,
也是已經譯出了。
我開始寫這《知堂回想錄》,還是在一年多以前,曹聚仁先生勸我寫點
東西,每回千把字,可以繼續登載的,但是我並不是小說家,有什麼材料可
這樣的寫呢?我想,我所有的唯一的材料就是我自己的事情,雖然吃飯已經
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。