第155部分(第2/5 頁)
而事實也是如此——
i…heard…that…youre…settled…down
that…you…found…a…girl…and…youre…married…now
i…heard…that…your…dreams…came…true
guess…she…gave…you…things…i…didnt…give…to…you
old…friend;why…are…you…so…shy?
……
僅僅才唱完第一節,陳默就已經得到了滿堂彩。
當歌曲被陳默推進到副歌的部分之時,那已經不是滿堂彩能夠形容的了,現場的五位特邀嘉賓都不約而同,用力為陳默鼓掌。
這樣優美動聽有哀婉感人的好歌,並不是時時刻刻都能夠的聽到的啊,這分明是有這等經歷的頂級音樂家才能創作出來的經典名曲才對!
不止一個特邀嘉賓,在這樣想著。
他們也真的並沒有猜錯,這首《someone…like…you》還真是創作者阿黛爾,在驚聞她曾經的男友即將結婚的時候,以無法形容的心情創作出來的。
這首歌,旋律優美而憂傷,它不僅在向人們訴說著失戀的痛苦,同時也告訴人們要勇敢去追尋愛情,即使最後愛情破碎也要勇敢走下去。
在歌曲中,不時地出現類似倚音的裝飾音,歌曲的節奏在開始時很輕柔,曲調是重複性的。
阿黛爾將旋律保持在一個很窄的頻率範圍內,歌詞深情而剋制。當進入副歌部分時,阿黛爾的嗓音升高了八度,聲音也越來越響亮。此時和聲也出現了變化,歌詞也更加感人。阿黛爾試圖用傷感的聲音告訴大家,那些讓你銘記的愛情都是帶著傷痛的,即使無論多少年過去,也希望愛過的人依然記得自己……
陳默也儘自己所能,去模仿了阿黛爾創作這首歌之時的情緒變化,並將之化作了他的歌聲演唱了出來。
而令陳默欣慰的是,現場伴奏的那架鋼琴真的非常厲害,幾乎是完美演繹了這首歌想要表達的情緒變化,每一個音符彷彿都能夠直擊聽眾的靈魂,是那樣的乾淨而純粹。
在完美髮揮的鋼琴引領下,唱和聲的那幾個女孩也幾乎可以說是超常發揮,襯托的陳默的歌聲越發的哀婉悽怨。
所以即使語言依舊是完全不通,可現場的聽評觀眾之中,為數不少經歷了不止一次戀愛的聽評觀眾,竟都被感染的不由自主淚流滿面!
他們想了那即使因為種種原因而分開,但卻似乎永遠也無法磨滅的初戀……
那份風華正茂之時,帶著刺痛的紅塵痴戀,如今再回想起來,是那樣的美好。
就像陳默提高八度,彷彿聲嘶力竭所唱出的那樣——
nevermind; ill find someone like you。
(沒關係,我會找到某個像你的她)
i wish nothing but the best; for you too。
(並送給你我最誠摯的祝福)
dont fet me; i beg; i remember you said:
(不要忘記我;我懇求你,我記得你說過)
‘sometimeslastslove but sometimeshurts instead‘
(有時候愛情能永遠,但有時又如此傷人 )
sometimeslastslove but sometimeshurts instead; yeah。
本章未完,點選下一頁繼續。