第33部分(第3/5 頁)
展。
沿著樓梯向下走,在通道的中央,我聽到了一針衝鋒槍掃射的聲音。
難道是還有其他的怪物?
我加快了腳步,在小庭院裡,那個叫做史蒂夫的年輕人在克萊爾的懷中小聲哭泣著。
怎麼了?
雖然想確定他們有沒有受傷,但是我想這個倔強的少年應該不想讓我看到他這樣的表情。
從上面回到了公館,在底樓一間密室內,我找到了一把手槍,而在小茶几上,放著一本日誌模樣的小冊子。
日記裡幾次提到了阿爾弗雷德和阿莉西亞的名字。
今天終於可以說說我喜歡的細節。
亞西福特先生並沒有表明他自己的喜好,但還是像六個星期之前,我剛到達時那樣熱情地鼓勵了我。儘管一開始我告訴他實驗所需的東西都是一些特例,他並不是很清楚,但如今他連一些細節都已經完全掌握了。
說老實話,剛來的時候感覺真是有些不好。但亞西福特先生(他強烈要求我像這樣稱呼他)——也就是阿爾弗雷德——向我證明了他是一個熱心的、客觀的人。
不論是他還是她妹妹都強烈贊同探索極限的研究,還讓我把他們當成精神上的家人。
這樣一來我就自由了。
開口說出自己從未向人吐露過的感情,感覺、思想真是一件不可思議的事。
我告訴了他一切的開始——也就是我的孩提時代所發生的事。還有最開始,以及後來對動物做的實驗還有跟其他小孩子有關的事。那個時候我雖然還不瞭解自己擁有殺戮的才能,但卻在看到血之後就會變得興奮,並且瞭解在給予別人痛苦之後的空虛,在別人身體上弄出一個大洞會讓我渾身充滿“力量”和“支配”等相當深奧的感情。
我認為自己漸漸理解了他的慘叫和那慘叫對我的重要性。
阿爾弗雷德今天在參觀了一次我主刀的生理解剖之後對我說,阿萊西亞想知道一切必須物品是否全都準備好了。阿爾弗雷德十分崇拜阿萊西亞,不願意讓任何人接近她。之前我從沒說過想要見她,今後也沒這個打算。阿爾弗雷德把整座私宅當成僅屬於他們倆的東西,有關她的所有事情全都親力親為。雖然私宅的位置就在豪宅背後,但他說幾乎沒有人知道這件事。阿爾弗雷德告訴了我一些沒有其他人知道的事。我想這是他為找到一個有著共同興趣的朋友而高興的緣故吧。
據他所說,改變洛克福特島的關鍵——就像他給我的那些像眼珠一樣的東西,有新的也有舊的——存在於很多地方,每一個都很必要。阿爾弗雷德的祖父,愛德華?亞西福特始終堅持著秘密主義。按照阿爾弗雷德的說法,這種強迫觀念與安布雷拉的其他創業者是共通的。至今還活著的人之中,只有他和阿萊西亞知道洛克福特島的所有秘密。從阿爾弗雷德繼承他父親的地位那一刻起,他就為自己和妹妹準備好了兩套完整的鑰匙。當我開玩笑說要是被關起來的話這也算是一個不錯的預備措施時,他大聲地笑了起來,然後告訴我阿萊西亞一直在他心裡。
我相信雙胞胎之間的牽絆比普通兄妹要強得多——打個比方,要是其中一個受傷,另一個就會流血。這個理論或許可以用更實際的方法,以痛苦的程度為物件來進行實驗。我發現如果將玻璃碎片塞進新傷口之中,再把它縫合起來的話……
好吧,不管作為一個正常人還是一個科學家,我都無法理解這些。
“科學實驗嗎?”我輕哼一聲,“真是噁心的傢伙。”
安布雷拉的那些科學家,似乎總是與瘋狂這種詞聯絡在一起,而對於亞西福德這一家子,我始終決定保持敬而遠之的態度。
把那本日記合上然後扔在了一邊,我在牆壁上摸索著,試圖找到其它更多的資料。
本章未完,點選下一頁繼續。