第25部分(第3/5 頁)
附上揚州炒飯的圖片:
用手機客戶端的朋友點按鈕看圖:好睏啊,現在都凌晨三點了,狐狸碎覺去了,灰灰。
距離北京越一萬多公里遠的高空,作為主廚大人口中“和生命一樣重要的貴重存在”,一幫子食材們很是惆悵。
好不容易搭上順風飛機,準備去北京就能找到親人了,然而所有小夥伴們都忘了一件事:
千萬別讓官官帶路。
路痴,指沒有方向感或者方向感差的人,或者說是對所經過的路不在心不注意觀察,記不住路方向的人,分不清東南西北,常常會找不到路,往往原地打轉。
造成路痴的原因,主要是缺乏空間想象能力和聯想能力,很難將自己獲得的資訊與所處的環境聯絡起來。由於長期缺乏對空間的邏輯概念,最終對於空間的直覺也為嚴重削弱。
——以上解說,來自《黎氏蔬菜百科》。
當大家歡歡喜喜的混上飛機,就等著幾個小時後踏上那片闊別多年的東方土地的時候,飛機廣播裡傳來的陌生提示語言,讓他們有些蒙圈:
不是英語,不是國語,巴拉巴拉一大串。
問題是,沒一句聽得明白。
嫌棄的甩了甩蘿蔔纓子,雙胞胎哥哥夏夏評價道:“這架飛機的空乘人員是哪兒招來的啊?這英語口音,都快趕上馬來人了。”
其他幾個聽了都忍不住笑。
“哥……”一下子渾身僵硬,弟弟畫畫轉過身,聲音都有些走調了,打著飄:
“這個空乘人員說的,好像就是馬來語啊。”
因為之前這兩個雙胞胎兄弟跑去馬來群島,玩兒了半年才回來,對於那邊的語言能聽上個大概,此時這話一出,其他剩下的全都愣住了:
明明是從紐約飛往北京的飛機,按理說這廣播裡的語言就算不是英語,也該是國語才是啊,現在怎麼會是馬來語?
感覺不對勁,官官讓大家趕緊找到同機上的同類問清楚,確認一下:這架飛機到底是開去哪裡的?
最後,他們在機尾的雜物裡找到了一隻山竹。
細細的鼾聲從角落裡傳來,找了半天也沒有發現的官官聽見動靜,於是翻開紙箱走了過來。
“請問你知道,這架飛機是飛往哪個目的地的麼?”客氣的上前,將對方喚醒,官官向對方詢問。
可惜這位聽不懂,吐出來的全是馬來語。
養胡蘿蔔千日,用在一時。
夏夏上去用半吊子馬來語比劃了半天,那隻山竹總算明白了他們的問題。
“你們……要去……北京?中國?”搖了搖頭,山竹先生一臉同情的看著面前的一幫子蔬菜:“這是去吉隆坡的直航機。你們,坐錯了。”
吉隆坡?
這架飛機不是國美航空的麼?
跟瞧外星人一樣的,山竹先生指了指角落裡掉落的食品袋上,印上去的圖案很是顯眼:
“看見沒,這是馬航,馬航聽說過吧?”
廢話,這麼有名的航空公司,但凡不是山頂洞人,全都聽過這家航空公司的大名——能一年出三次大型空難的航空公司,全世界也難找不出第二家了。
好不容易不用像普通蔬菜一樣被當作腹中餐,結果大風大浪都經歷過了,居然要因為搭錯飛機而丟了性命?
“哇——”有膽子小的,一聽見現在他們站的是馬航的飛機,頓時就嚇得哭出來了:
“我們居然誤坐上馬航了!官官怎麼辦啊?是不是,不用見到阿落,我們回頭就都要死了?”
“對,沒錯,296號……是的,我是屋主……因為有事,沒有人在家裡留守……是的,不是現金,是其他貴重物品……”
流利的英
本章未完,點選下一頁繼續。