第24部分(第3/4 頁)
輕,恥恚愈甚,乃陰與其黨謀誅執政,以諸南士代之。事洩,憂憤而卒,將死,謂其子勰曰:“殺我者,諸傖子也;能復之,乃吾子也。”
'10'吳興太守周,宗族很強盛,琅邪王司馬睿對他很猜疑忌憚。而司馬睿身邊任職的,大多是中州地區丟棄官職逃離職守計程車人,他們來管理吳地的人,吳人都很怨憤。周自己因為失去職位,又被刁協所輕蔑,羞恥憤怒更加強烈,於是就和他的屬下密謀殺掉執政的大臣,而以南方人士取代他們。事情洩露,周憂憤交加而死。臨死時,對他兒子周勰說:“殺死我的是那些中州侉子,能夠實現我的設想的,就是我的兒子。”
'11'石勒攻李惲於上白,斬之。王浚復以薄盛為青州刺史。
'11'石勒在上白攻打李惲,把他殺了。王浚又任命薄盛為青州刺史。
'12'王浚使棗嵩督諸軍屯易水,召段疾陸眷,欲與之共擊石勒,疾陸眷不至。浚怒,以重幣賂拓跋猗盧,並檄慕容等共討疾陸眷。猗盧遣右賢王六將兵會之,為疾陸眷所敗。遣慕容翰攻段氏,取徒河、新城,至陽樂,聞六敗而還,翰因留鎮徒河,壁青山。
'12'王浚派棗嵩督領各軍在易水駐紮,召段疾陸眷,想與他一起攻打石勒,段疾陸眷不來。王浚發怒,用重金賄賂拓跋猗盧,並嚮慕容等人傳發檄文,要共同*段疾陸眷。拓跋猗盧派右賢王拓跋六帶領軍隊去與王浚會合,結果被段疾陸眷打敗。慕容派慕容翰去攻打段氏,攻取了徒河、新城,到達陽樂,聽說拓跋六失敗,慕容翰因此留在徒河鎮守,在青山建立營壘。
初,中國士民避亂者,多北依王浚,浚不能存撫,又政法不立,士民往往復去之。段氏兄弟專尚武勇,不禮士大夫。唯慕容政事修明,愛重人物,故士民多歸之。舉其英俊,隨才授任,以河東裴嶷、北平陽耽、廬江黃泓、代郡魯昌為謀主,廣平遊邃、北海逄羨、北平西方虔、西河宋及封抽、裴開為股肱,平原宋該、安定皇甫岌、岌弟真、蘭陵繆愷、昌黎劉斌及封奕、封裕典機要。裕,抽之子也。
當初,躲避戰亂的中原士人百姓,大多向北依附王浚,王浚卻不能體恤安撫,又加上行政法律都沒有建立,所以士人、百姓又都離開了他。而段氏兄弟只知武夫之勇,不能用禮儀對待士大夫。只有慕容政事整飭清明,愛惜重視
人物,所以士人、百姓都大多投奔他。慕容選拔其中的英俊人才,按照他們的才能安排職任,讓河東人裴嶷、北平人陽、廬江人黃泓、代郡人魯昌擔任主要謀臣,讓廣平人遊邃、北海人逄羨、北平人西方虔,西河人宋以及封抽、裴開作為重要臣僚,讓平原人宋該、安定人皇甫岌、皇甫岌的弟弟皇甫真、蘭陵人繆愷、昌黎人劉斌以及封奕、封裕等人掌管機要樞密事務。封裕是封抽的兒子。
裴嶷清方有幹略,為昌黎太守,兄武為玄菟太守。武卒,嶷與武子開以其喪歸,過,敬禮之,及去,厚加資送。行及遼西,道不通,嶷欲還就。開曰:“鄉里在南,柰何北行!且等為流寓,段氏強,慕容氏弱,何必去此而就彼也!”嶷曰:“中國喪亂,今往就之,是相帥而入虎口也。且道遠,何由可達!若俟其清通,又非歲月可冀。今欲求托足之地,豈可不慎擇其人。汝觀諸段,豈有遠略,且能待國士乎!慕容公修行仁義,有霸王之志,加以國豐民安,今往從之,高可以立功名,下可以庇宗族,汝何疑焉!”開乃從之。既至,大喜。陽耽清直沈敏,為遼西太守,慕容翰破段氏於陽樂,獲之,禮而用之。遊邃、逄羨、宋,皆嘗為昌黎太守,與黃泓俱避地於薊,後歸。王浚屢以手書召邃兄暢,暢欲赴之,邃曰:“彭祖刑政不修,華、戎離叛,以邃度之,必不能久,兄且磐桓以俟之。”暢曰:“彭祖忍而多疑,頃者流民北來,命所在追殺之。今手書殷勤,我稽留不往,將累及卿。且亂世宗族宜分
本章未完,點選下一頁繼續。