第43頁(第1/3 頁)
&ldo;這些都是昨兒夜裡生的,&rdo;她說。
&ldo;我的天!&rdo;奧雷連諾第二叫道:&ldo;你為什麼不拿母牛來試一試呢?&rdo;
幾天以後,佩特娜&iddot;柯特清除了院子,拿兔子換成一頭母牛;過了兩個月,這頭母牛一胎生了三頭牛犢。一切就從這兒開了頭。眨眼間,奧雷連諾第二就成了牧場和畜群的主人,幾乎來不及擴充馬廄和擠得滿滿的豬圈,這極度的繁榮象是一場夢,甚至使他放聲大笑起來,他不得不用古怪的舉動來表露自己的愉快。&ldo;多生一些吧,母牛,生命短促呀!&rdo;他喊叫起來。烏蘇娜懷疑她的曾孫子是不是做了什麼見不得人的事:也許當了小偷,或者盜竊了別人的牲畜:每一次,她看見他開啟香濱酒瓶,光是為了拿泡沫澆在自己頭上取樂,她就向他叫嚷,斥責他浪費。烏蘇娜的責難使他不能忍受,有一天黎明,他神氣活現地回到家裡,拿著一箱鈔票、一罐漿糊和一把刷子,高聲地唱著弗蘭西斯科人的古老歌曲,把整座房子‐‐裡裡外外和上上下下‐‐都糊上每張一比索的鈔票。自從搬進自動鋼琴之後,這座舊房子一直是刷成白色的,現在卻古里古怪的象座清真寺了,烏蘇娜和家中的人氣得直嚷,擠滿街道的人大聲地歡呼這種極度的浪費,這時奧雷連諾第二已把所有的地方‐‐從房屋正面到廚房,包括浴室和臥室‐‐裱糊完畢,把剩下的鈔票扔到院裡。
&ldo;現在,&rdo;他最後說,&ldo;我希望這座房子裡的人再也不會向我提到錢的事啦。&rdo;
事情就是這樣。烏蘇娜叫人從牆上揭下粘著一塊塊灰泥的鈔票,重新把房子刷成白色。&ldo;我的上帝,&rdo;烏蘇娜禱告起來,&ldo;讓我們變得象從前建村時那麼窮吧,免得我們因為浪費在陰間受到懲罰。&rdo;她的禱告得到相反的回答。在戰爭結束之前,不知是誰把聖約瑟的一尊大石膏像拿到了這兒,這塑像被一個工人魯莽地一撞,就摔在地上粉碎了。石膏像內裝滿了金幣。誰也記不起這尊與真人一般大的聖像是誰拿到這兒的。&ldo;三個男人把它帶來的,&rdo;阿瑪蘭塔說明。&ldo;他們要求我們讓它留在這兒,等候雨季過去;我告訴他們把它放在角落裡誰也不會碰著的地方;他們小心地把它放在那兒,就一直留在那兒了,因為誰也沒有回來取走。&rdo;
後來,烏蘇娜曾在聖像面前點起蠟燭,頂禮膜拜:無疑地,她崇拜的不是聖人,而是將近兩百公斤黃金。隨後發現自己下意識地褻讀了聖人,她就更加難過了。
隨即,她從地上收集了一大堆金幣,把它們放進三條口袋,埋在秘密的地方,以為那三個陌生人遲早會來取走。多年以後,在她衰老不堪的困難時期,許多外地人來到她的家裡,她總要向他們打聽,他們曾否在戰爭年代把聖約瑟的石膏像放在這兒,說是雨季過了就來取走。
在那些日子裡,這一類使馬蘇娜操心的事是很平常的。馬孔多象神話一樣繁榮起來。建村者的土房已經換成了磚房,有遮擋太陽的百葉窗,還有洋灰地,這些都有助於忍受下午兩點的煥熱。能夠使人想起從前霍&iddot;阿&iddot;布恩蒂亞建立的村子的,只有那些落淌塵土的杏樹(這些杏樹註定要經受最嚴峻的考驗),還有那清澈的河流。霍&iddot;阿卡蒂奧第二打算清理河床,在這條河上開闢航道的時候,石匠們瘋狂的鰓子已把河裡史前巨蛋似的石頭砸得粉碎。霍&iddot;阿卡蒂奧第二的打算本來是狂妄的夢想,只能跟霍&iddot;阿&iddot;布恩蒂亞的幻想相比。可是霍&iddot;阿卡蒂奧第二突然心血來潮,輕率地堅持