第28頁(第1/2 頁)
&ldo;對極了。&rdo;彼得說。他轉回來要撿起他的洗浴用品,但是已經被收拾好了。他再一次開啟箱子的蓋子。
&ldo;你說你在那條裙子上發現了什麼,本特?&rdo;
&ldo;沙礫和細沙,先生。&rdo;
&ldo;細沙。&rdo;
﹡ ﹡ ﹡
裡德斯戴爾小公館後面的沼澤地無限寂寥地向遠處延伸,遍地的石南花色澤灰暗,濕漉漉的,小小的花蕊也是暗淡的。現在是下午六點,但是在這裡看不到璀璨的落日景象,只有一片灰白色在厚重的天幕下由東向西移動。溫西勳爵在沼澤地搜尋了很久,希望能找出騎摩托車的人的蹤跡,但是一無所獲。&ldo;真希望帕克在這裡。&rdo;他咕噥著,恨恨地沿著一條羊腸小路走下去。
他現在前往的地方不是小公館,而是距離它兩英里半的一處農舍,名叫格里德山谷。它位於裡德斯戴爾的正北方,那是沼澤地邊緣一個荒僻的地方。農舍就坐落在土地肥沃的山谷間,兩邊長滿了茂盛的石南花。小路從威麥靈高地蜿蜒而下,繞過一片小沼澤地,橫過裡德河,再延伸大約半英里就會直接到達農場。彼得並沒抱多大希望從格里德山谷獲悉什麼資訊,但是又覺得悶悶不樂,想要不遺餘力地踏遍這個地方。他私下覺得,摩托車肯定是沿著高速路行駛的,雖然帕克的調查顯示的情況不是這樣。或許摩托車直接駛過芬頓,根本未作停留,也沒引起人們注意。而且,他說過會搜查附近地區,而格里德山谷在此範圍之內。他停下來,重新點燃菸鬥,然後繼續平緩地前行。每隔一定的路程,小路上就會出現結實的白色標杆,周圍圍以籬笆。沿著標杆似乎可以走到谷底,因為往左邊幾碼的地方地面凹凸不平,雜草叢生,中間是一片黑色的沼澤,任何比鶺鴒重的東西掉到裡面都會只餘下一連串的小氣泡。溫西的腳下躺著一個已經被踩扁了的空沙丁魚罐頭盒,他彎腰撿起來,甩手使勁扔進沼澤地。罐頭盒落地時發出濕吻般的聲音,隨後消失在遠處。這種本能的反應立即刺激了正處於沮喪和猶豫中的人,彼得憂傷地斜倚在籬笆上開始放任自己浮想聯翩:(一)希望破滅之後的空虛寂寥;(二)人類的性情不定;(三)初戀情人;(四)理想主義的衰退;(五)第一次世界大戰的後果;(六)嬰兒潮之後的生育控制;還有(七)自由意志論的荒謬。不管怎樣,現在是他的情緒低落期。想完這些,彼得覺得自己的腳都凍得發麻了,胃裡空落落的,而他還有幾英里的路要走。他踩著滑溜的小石頭越過那條小河,來到農場門口。大門不是那種普通的五道木柵欄的門,但看起來堅硬、結實。一個男人斜靠在大門上,嘴裡叼著一根稻草。溫西走近的時候,他也沒有要打招呼的意思。&ldo;晚上好,&rdo;最後這位貴族只好揚起輕快的聲調,一邊將手放在門閂上,&ldo;這鬼天氣實在太冷了,你說是不是?&rdo;
男人沒有回答,更慵懶地靠在大門上,深吸一口氣。他穿著粗糙的外套和馬褲,裹腿上沾滿了肥料。
&ldo;當然,到季節了,是不是?&rdo;彼得說,&ldo;我敢說,這對羊兒來說可是個好天氣,它們有厚厚的羊毛保暖。&rdo;
那人將稻草移開,朝彼得右腳的方向吐了口痰。
&ldo;你在沼澤地裡丟過很多家畜嗎?&rdo;彼得再接再厲,漫不經心地將門閂拔掉,斜靠在那人的對面,&ldo;你這房子的圍牆砌得很不錯。呃,如果你晚上想跟朋友在這附近逛逛,黑糊糊的會不會有點兒危險啊?&rdo;
那人又吐了口唾沫,將帽子拉低,蓋住整個前額,然後簡短地回答:&ldo;你想幹什麼?&rdo;
&ldo;哦,&rdo;彼得說,&ldo