第66頁(第1/2 頁)
他慢慢陷入沉睡,古老的歌曲依舊在耳邊,帶著嘲弄,而且鑽入他的噩夢:
我們過來了要把鴨子吃掉
在阿卡拉沼澤地……
這就是為什麼‐‐這就是為什麼‐‐為什麼……
當溫西再次睜開眼睛的時候,天空中十一月蒼白的陽光照射在窗戶上。看起來迷霧似乎完成了它們的使命,現在已經消散殆盡。他繼續躺了一會兒,意識迷茫,還沒想清楚自己是怎麼來到這裡的,隨後大概過程自動浮上腦海,漂離的夢中殘片漸漸回來了,劫後餘生的感覺慢慢平復下來。他開始清晰地感受到身體的極度疲乏,還有肩膀肌肉的酸脹。粗略地檢查了一下身體,腋窩下面,從胸膛到後背,被救命的繩子環繞的地方已經一片淤青,疼痛難忍。他一動彈,全身的疼痛都開始叫囂,所以他又躺回去,閉上眼睛。
就在這時門被開啟,本特走了進來,他穿戴整齊,手裡拿著一個託盤,從裡面飄來雞蛋和火腿的美妙味道。
&ldo;你好,本特!&rdo;
&ldo;早上好,大人!我想您也該醒了。&rdo;
&ldo;精神極好,謝謝‐‐話說回來,為什麼是小提琴(2)?‐‐除了感覺像是享受了一場粗暴的按摩,一個有著鋼筋鐵骨、鋼鐵般手指的人的按摩。你怎麼樣?&rdo;
&ldo;胳膊稍微有點兒痠疼,謝謝,大人。我很高興地說,這次災難總算有驚無險地過去了。&rdo;
他把盤子溫柔地放到溫西勳爵已經做好準備的膝蓋上。
&ldo;很高興從那個該死的地方出來了,&rdo;他的主人說,&ldo;困了我那麼長時間,我欠了你天大的人情,本特,我知道現在再怎麼感謝你也沒有什麼意義,你知道我永遠也忘不了,是不是?好吧,我也不用不好意思了‐‐非常感謝,本特。就是這樣。對了,昨天他們給你地方睡覺了嗎?我昨天晚上實在是起不來檢視一下。&rdo;
&ldo;我睡得好極了,非常感謝,大人。&rdo;本特先生指向牆角那裡一張不用時可推到床下的裝有小輪子的矮床,&ldo;他們昨天要給我另外一個房間,但是在那樣的情況下,我還是選擇跟您待在一個屋子裡,相信您能原諒,大人。我告訴他們我擔心您長時間泡在沼澤裡,會影響您的健康。另外我對格蘭姆索普先生也有所防備。我害怕他會認為我們來者不善,要是我們不在一起,我怕他會有什麼不利行動。&rdo;
&ldo;我倒不驚訝,本特。他是我見過的最兇惡的傢伙。今天早上不得不跟他談談了‐‐或者跟格蘭姆索普夫人談談。我發誓她肯定會告訴我們一些資訊。&rdo;
&ldo;毫無疑問,大人。&rdo;
&ldo;可是,麻煩在於‐‐&rdo;溫西嘴巴里塞滿了雞蛋,說,&ldo;我不知道應該怎麼找到她。她那可怕的丈夫似乎對到這裡來的每一個穿褲子的人,都帶有極大的敵意。如果他發現我們居然與她交談,就像你說的,他私下裡會衝動地採取令人後悔的舉動。&rdo;
&ldo;很有可能,大人。&rdo;
&ldo;那麼現在,他肯定去巡視他可惡的老農場去了,我們可以趁現在與她談一下。一個奇怪的女人‐‐該死的好女人。很好奇她對卡斯卡特做了什麼?&rdo;他沉思著說。
本特聰明地對這個複雜的問題不置一詞。
&ldo;那麼,本特,我想