第19部分(第1/5 頁)
幸惶焱砩希�彝蝗環⒆髕鵠礎N蟻肽鞘塹詼�鐾砩習桑�還�菜擋蛔肌!彼�∫⊥匪盜艘煌ㄇ瓜撈�此貧�嵌�幕啊!跋衷詼暈依此擔�苄��佟鶴ⅲ好苄��∕ichigan),這裡似指美國人玩的一種紙牌遊戲。』就像一個夢。”
他低沉的聲音幾乎就像是在喃喃自語——他知道自己本來不該說這些話,雖說如此,槍俠還是明白了其中一點意思。“是什麼阻止你扣動扳機呢?”
“嗯,那是因為這兒只有兩條褲子,”埃蒂說,“最後一刻我想到,如果我扣了扳機,我就永遠不可能起來再做這件事了……如果你拉屎弄髒了褲子,你得馬上去洗掉,要不就一直臭下去。亨利告訴過我的。他說他是在越南時學的。而且那是在夜裡,大螯蝦已經出來了,更別說它那些朋友了。”
不料槍俠聽得大笑起來,簡直笑暈了,只是嘴裡時而冒出嘎嘎的喘氣聲兒打斷了他的笑聲。埃蒂只是微笑,說:“我想,你從戰場上下來大概只保留了胳膊肘以下的幽默感吧。”他站起來,想去斜坡那兒,羅蘭猜想他是要去找些生火的東西。
“等等,”他啞著嗓子低聲叫喊,埃蒂看著他。“怎麼,什麼事兒?”
“我想你大概是需要我。如果我自殺了,你也得死去。在那一刻過後,你重新站起來時,我也許,我想,我得重新審視一下我的選項。”他環視四周,深嘆一聲。
“得了吧,羅蘭,在你的那個世界裡像是迪斯尼樂園或是科尼島之類的地方,你知道到現在為止,經歷的這一切都絲毫不能引起我的興趣。”
他走開去,又站住,回頭看著羅蘭。他臉上陰沉沉的,雖說還留著一些蒼白的病容,但現在那種痙攣只是一陣偶發的震顫了。
“有時,你其實並不瞭解我,我說得對嗎?”
“沒錯,”槍俠啞著聲音回答,“有時我並不瞭解你。”
“那麼我來解釋給你聽。是有人得依靠那些需要他們的人。但你不會明白其中的原因,因為你不是這樣的人。你在利用我,到時候扔開我就像扔掉一隻用過的紙袋。上帝操你吧,我的朋友。你真是太聰明瞭,這會害了你的,你就這樣聰明地玩下去好了。這對你沒有好處。如果我躺在沙灘上喊救命,在我和你的該死的塔之間,你一定會奔塔而去,從我身邊走過去把我扔在一邊,難道不是這回事嗎?”
羅蘭什麼也沒說,只是看著埃蒂。
“但不是所有的人都喜歡這樣。有些人就需要那些需要他們的人。就像芭芭拉·史翠珊歌裡唱的那樣。雖然老套,卻是真話。這是另一種交友之道。”
埃蒂凝視著他。
“可是,就算交情到了那分上,你也是毫不在乎,是不是?”
羅蘭看著他。
“除了你的塔。”埃蒂笑出一聲,“你是個塔迷,羅蘭。”
“那是什麼樣的戰爭?”羅蘭低聲問。
“什麼?”
“到底是哪一場戰爭讓你失去了崇高感和目標感?”
埃蒂見羅蘭伸手來拍他便縮開了。
“我得去打點水來,”他三言兩語地交代說,“留神那些爬行的傢伙。我們今天雖說走出老遠了,可我還不敢確定它們是不是互相透過氣了。”
他說著轉身而去,羅蘭在紅彤彤的落日餘暉下瞥見他臉頰上已是溼漉漉的。
羅蘭轉身眺望海灘。大螯蝦們爬行著詢問著,詢問著爬行著。看上去這些玩意兒毫無目的;它們是有一定智慧的,可是還沒達到能夠互相傳遞資訊的程度。
上帝並不總是讓你明白他的所為,羅蘭想,大部分時間裡他會讓你明白,但並不總是這樣。
埃蒂回來時帶了些木柴。
“嗯?”他問,“你在想什麼?”