第93頁(第1/2 頁)
這時,希特勒開始痛惜魯登道夫和他的忠實的格拉夫之死‐‐他曾目擊兩人
倒地。他越來越激動。他說,正因為魯登道夫可靠,他才付出了自己的性命;
正因為格拉夫之忠誠,他希特勒才失去了一個十全十美的副官。接著,他便
譴責三政治巨頭的出賣行為,並&ldo;發誓說,只要他一息尚存,他就要繼續為
自己的理想而戰鬥&rdo;。
赫侖納建議他先睡一睡,因為他很可能被發現,需要力氣拒捕。舒爾
茲醫生和急救員扶他進了樓上的一間臥室,試圖幫他將脫臼的膀子復位。因
為膀子腫得厲害,第一次嘗試失敗了。再次復位時,希特勒臉呈痛苦神色‐
‐這次成功了。接著,急救員將他的胳膊和肩膀綁上了紗布。透過房門,赫
侖納聽見希特勒在呻吟。
關於慕尼黑起義,外國報紙紛紛作出歪曲的報導:在紐約市,它被說
成是武裝起義,希特勒起著次要的作用;在羅馬(庫爾特&iddot;盧德克再次代表
希特勒與墨索里尼磋商),午間各報均說,皇太子盧伯萊希特已加入了革命
黨。
11月10日上午,起義者不是被捕就是在逃。被擱在特根西的赫斯,
雖然沒有車,最終還是給他的未婚妻伊爾塞&iddot;普羅爾打通了電話,把走失人
質的事告訴了她。她能否給他找輛車來,將他送到豪斯霍弗家裡去?伊爾塞
騎著腳踏車從慕尼黑出發了。由於該地離慕尼黑有30多英里,與赫斯一起
回城的行程是異常艱苦的。一人騎車先行一段,然後將車靠在樹上,繼續步
行;另一人趕上來後,騎車追上前者,然後再重複這一過程(這是他的主意)。
他們終於到了巴伐利亞的首府,找到了豪斯霍弗教授的家。雖然教授
認為這次起義&ldo;荒唐可笑&rdo;但還是同意收藏這位逃亡者。儘管赫斯有其侷限
性‐‐&ldo;他的優點不在於他的聰明才智,而在於他的心腸和性格&rdo;‐‐教授
仍然喜歡他。赫斯非常沮喪;人質若未走失,起義就不一定會失敗。他想自
殺。但豪斯霍弗教授據理力辯,打消了他這個念頭,卻讓他去投降。這個忠
告赫斯是不會接受的。幾天後,他離開了豪斯霍弗教授的家,到城外與友人
一起藏身去了。不久後,他便常騎腳踏車回城照料伊爾塞‐‐她病了。
(7)
在烏夫因,那是個焦急的不眠之夜。漢夫施坦格爾未回家,而為了減
輕痛苦將主人的英國式的旅行毯緊緊地裹在身上的希特勒,卻又無法成眠。
希特勒把赫侖納&iddot;漢夫施坦格爾找來,並告訴她,他已派急救員回慕尼黑去
尋找貝希斯坦,希望能把他的車子弄來送他去奧地利。舒爾茲醫生也進了城。
為了確保將希特勒的膀子治好,他要把他的同事名醫沙爾勃魯赫的細心的助
手帶回來。
翌晨,時間似乎永無止境似的,連女僕們也緊張得無法進餐,只有不
足三歲的埃貢才與平常一樣。人們將埃貢嚴格地看管起來,以免他朝牆外高
喊阿道夫叔叔在這裡。快到中午時,舒爾茲醫生將沙爾勃魯赫的助手帶來了。
他們一起檢查了希特勒的肩膀,發現情況良好,便只更換了繃帶。希特勒指