第21頁(第1/2 頁)
「如果我的存在是對朱諾的玷汙,那麼給維納斯爭取供奉金幣的羅馬皇后也沒比我好多少。」小阿格里皮娜十分擅長於激起麥瑟琳娜的怒火,說出的話更是婊裡婊氣:「寡婦可沒法給丈夫帶上幾十頂綠帽子,更不會低聲下去地去找妓、女詢問丈夫的下落。」
「你個賤人。」麥瑟琳娜聞言,自是憤恨地想要扒開侍女去和小阿格里皮娜打上一架,惹得馬庫斯巴爾巴圖斯發怒道:「你給我閉嘴。」
即便麥瑟琳娜已經貴為羅馬皇后,但是對於父親還是有種天然的畏懼。
小阿格里皮娜衝著馬庫斯巴爾巴圖斯高抬著下巴,彷彿這樣就能維持住她的尊嚴。
「尊貴的女士,鑑於一些目擊證人的發言,還請您在我們取證時,到一個安全的地方等待幾天。」馬庫斯巴爾巴圖斯可比他頭腦簡單的女兒要老辣的多,直接打蛇七寸道:「其實在皇帝陛下允許我們逮捕您之前,您的第二任丈夫蓋烏斯克利普斯的侄女克利普維亞向羅馬法院舉報您為了奪走她親叔叔的財產而毒殺了他,因此,克利普維亞的丈夫貝裡烏斯準備以謀殺罪起訴您。」
若不是旁邊有個作為裝飾品的架子,小阿格里皮娜幾乎癱軟在地。她的第二任丈夫死時引起了不少爭議,但是因為卡里古拉的偏袒,以及日耳曼尼庫斯和大阿格里皮娜的好名聲,小阿格里皮娜才順利逃過一劫,甚至還繼承了亡夫財產的三分之二。
可是現在……
小阿格里皮娜不敢想像她在訴訟失敗後的下場。
而在這位奧古斯都的後人無比絕望之際,剛出虎口又入狼穴的尼祿被克勞狄烏斯接到家中,當著舅公的面…………………………。
做著晉江不允許發生的事情(t地被遮蔽到這種程度我已經沒轍了)
尼祿最後是被fan bai yan 的克勞狄烏斯一腳踹開的。
他踉蹌地從華美的地毯上爬了起來,衝著昏厥中的克勞狄烏斯kou tu chu an zui de bai zhuo,然後抄起旁邊的銀質酒壺就想往克勞狄烏斯的腦袋上砸去,結果在快要得手之際,被一個滿臉疤痕的人擒住手腕。
「你要是敢讓我父親的腦袋開花,明天就會被掛到城牆上。」不知何時而至的屋大維婭看著自己的刺客將尼祿反手壓到一旁的列克塔斯躺椅上,對著一雙不甘的矢車菊眼睛蹲下,然後伸出食指,往尼祿的下巴處劃了一下:「你見過羅馬人處決那些異教徒的手段嗎?」
「砍頭是給予貴族的仁慈。」
「但是那些異教徒可沒有這麼好命。他們會被釘死在十字架上,在暴曬與老鷹的啃食下,慢慢地,無比痛苦的死去,最後被風乾成警告俘虜的路標。」
「就像普羅米修斯那樣。」
「人類不是普羅米修斯。」尼祿聲音嘶啞地開口,同屋大維婭鼻尖對鼻尖道:「所謂的神話,不過是統治者們為了給自己脫罪而胡亂捏造出的東西。」
「如果只是為了嚇唬我,你大可不必這麼麻煩。」
尼祿說到這兒,彷彿失去了渾身的力氣,整個人都放棄抵抗道:「比起你父親,我更想殺死我的母親。」
桎梏著尼祿的殺手衝著屋大維婭比了個抹脖子的手勢,後者搖搖頭,示意他將尼祿放開,然後找了一條乾淨的布巾放到尼祿身邊:「既然你是清醒的,那就把自己收拾乾淨,然後去給我的父親擦擦臉。你總不希望皇帝陛下醒來後,看見鏡子裡的自己滿臉汙穢,然後氣急敗壞地抽你一鞭子吧!」
屋大維婭說到這兒,目光有意掃過尼祿的全身。
後者這才意識到自己還是全、裸著,於是火急火燎地套上地上的丘尼卡,結果一個不小心地綁了個死結。
「走吧!」屋大維婭帶著自己的刺客離