第23頁(第1/2 頁)
在這一點上,屋大維婭可謂是得盡了麥瑟琳娜與克勞狄烏斯的真傳。
對於女主人的回答,蒂塔吃驚過後便沒有再多問什麼。
只是至此後,屋大維婭意識到她需要一個能幹的,堅定如維塔斯貞女的秘書——至少不會被愛情沖昏頭腦。
對此,埃利烏斯十分貼心地建議道:「或許您需要一位訓練有素的閹、人奴隸,他們比禁衛軍更忠誠,比埃及婦女更能幹。並且擁有十分美妙的歌喉與絕妙的口才。」
「可是閹人奴隸比一位美麗的希臘少女要來的昂貴,況且這種貨色向來都是有價無市的珍稀品,我可不放心一個來自波斯的閹奴在院子裡走來走去。」屋大維婭認真思考著埃利烏斯的建議,然後提出自己的要求:「你去問下那耳喀索斯,看他能不能在埃及或是利比亞地區搞到一個訓練有素的閹奴,然後再買幾個聰明伶俐的漂亮男孩。」
屋大維婭的腦海中閃過尼祿的臉,有些遲疑道:「多買些金髮或是紅髮的男孩,最好有一雙淺色的眼睛。」
「是。」埃利烏斯不明白女主人的用意,但還是盡力去辦。
作者有話要說:
感謝你們的支援,我一定要把冷圈寫個遍。下次就開阿茲特克神話文,就問晉江誰做的到。(叉腰,可把我牛叉壞了)。
ps:屋大維婭是惡女,惡女,惡女,再次強調,別跟我計較三觀,我自己都不知道羅馬社會的三觀是什麼。大改就是歷史學家諷刺的那樣:每有一個辛辛納圖斯就有一百個卡拉卡拉;每有一個圖拉真就有一百個卡里古拉;每有一個維斯帕西安就有一百個克勞狄烏斯。
屋大維婭和隔壁的伊蓮一樣 ,是我寫過的最攻的女主角。
維塔斯貞女:守護灶神維塔斯(希臘語赫斯提亞)的女祭司,其首領為大貞女。
大祭司:主持祭祀的男祭司,一共有十六位,其首領為大祭司長,是唯一擁有懲戒維塔斯貞女權利的人。大祭司的選拔和維塔斯貞女一樣苛刻,不過要求其出生於平民家庭,且沒有結婚。
盧西娜:助產女神,朱諾之女。屋大維婭這麼說是暗示羅馬婦女得生三個孩子才能獲得免監護權。
科涅西亞:私設的維塔斯大貞女,屋大維婭的外祖母小多米尼婭的妹妹。
第17章 獎勵
被關進監獄的小阿格里皮娜努力維持著高貴的儀態,即使是坐在稻草堆上,也要擺出一副被邀請到皇宮裡的派頭。她已經不是第一次被關進監獄,幼時因為母親大阿格里皮娜對提比略皇帝的反對之舉,小阿格里皮娜在被交給自己的祖母小安東尼婭前,曾與兩個姐妹還有最小的哥哥卡里古拉一起,在監獄裡度過了最為黑暗的審判時光。
而在她的哥哥卡里古拉當政時,小阿格里皮娜又因「三把匕首」事件,與妹妹尤利婭利維亞一起被關進監獄,直到小安東尼婭來給她們求情,這對姊妹才免去死刑,被卡里古拉剝流放到外島。
縱觀前兩次的下內獄經歷,小阿格里皮娜之所以能夠順利逃脫,一是因為提比略和卡里古拉都沒有對她產生入骨的殺意,二是因為她那影響力極大的祖母小安東尼婭(亦是屋大維婭的祖母)的努力維護。
可是現在,能夠維護小阿格里皮娜的祖母早就先於卡里古拉去世,而當政的克勞狄烏斯對於這個侄女並沒有多少感情,反倒是他的妻子麥瑟琳娜對小阿格里皮娜恨之入骨,巴不得早點判了小阿格里皮娜的死刑。
「你在外面守著,奉皇帝陛下之命,我要問犯人幾個問題。」一個熟悉的男聲從監獄走廊的盡頭傳來。
在一陣刺耳的開門聲後,小阿格里皮娜看見一張熟悉的面孔,赫然是克勞狄烏斯的財政使帕拉斯。
「你是怎麼搞的,居然有膽子去綁架小克勞狄婭。