分卷閱讀123(第2/2 頁)
產供養你一輩子,“向上爬”這件事本身就代表著對人類某些部分的捨棄。
而恰好,奧斯瓦爾德是個被扭曲成了“哥譚的形狀”的瘋子。
母親,您說的對,我真的跌進了惡魔的陷阱,簽下了會讓我墜入深淵的契約。
可是比起貧窮與苦難,深淵的景色是多麼美好啊,我在走向這倒金字塔的最頂層,而這裡的每個人,每隻魔鬼都在歡快地歌唱。
我也想歌唱,為我與骯髒卑微的過去的道別,為被酒香與新鈔票油墨味浸滿的明天。
他願意為此承受更多的代價。
我們有時候斥責宗教的虛偽,斥責它從純粹的信仰淪為君王的手段,任由純白被染黑,但也有一些時候我們得承認,它也不是每句話都是在胡說八道。
比如,不要和惡魔做交易。
當然這句話和奧斯瓦爾德·科波特的遭遇沒有任何關係,他所遭受的一切都是咎由自取,是他被貪婪矇住雙眼後看不清現實遭受的報應,是每一個赫赫有名的超級反派本就該經歷的事情,至於付予魔鬼的報酬,與願望相應的代價早就被赫萊爾扔進卡池裝填酒櫃了。
但是多聽聽總是沒錯,畢竟若不是被虛假的現實抬得太高,摔在泥地裡時也不至於變得七零八落,畢竟有些意外並不是魔鬼的惡作劇,只是……現實罷了。
因為人間本來也不是什麼美好的地方,這裡只有現實。
奧斯瓦爾德提前抵達了另一種高度,最近哥譚的亂象讓他很焦慮,但又興奮,每一次局勢的洗牌都是對城市的重新瓜分,他迫不及待地等著那一天的到來,然後滴著涎水長出獠牙如野獸一般扎進去瘋狂啃食這片大地的骨肉,但同時他也很擔心自己的安危,奧斯瓦爾德自詡是個商人,他搶劫,倒賣,走私,養著一批打手,但是比起真正的黑一幫勢力,那批打手的的威力就顯得有點微不足道,甚至是可笑。
我要增強我的武裝勢力。
奧斯瓦爾德這麼想。
他並不是真正的無能之輩,不是那些只有倚仗異端的力量才能站穩腳跟的廢物,他精明能幹,陰險狡詐,見風使舵,甚至能在應該示弱的時候奴顏婢膝,他具備了每一個成功人士都應有的品行,所以他成功了。
在這些成功中有一個最為重要,稻草人成了他的新盟友。
只要負責提供一些交易線和倉庫作為恐懼毒氣的研發與售賣的場所,奧斯瓦爾德就可以得到他最新的產出,這些劣質的不完善的恐懼毒氣並沒有太大的殺傷力,但是對於普通人來說,已經足夠了。
生化武器向來是價效比最高的武器,人們對其聞風喪膽是有原因的,奧斯瓦爾德得意地想,但是他不是普通人,他在知道這樣東西后的第一反應就是如何用他攥取更多利益。
嘿,他果然是哥譚最出色的商人。
本章未完,點選下一頁繼續。