會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 三個女人演的戲 > 第1部分

第1部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 網遊:金色天賦用來打金怎麼樣?求生試煉:從貓女開始進化1984,我在公牛隊當老闆斬神:纓子請自重,你別亂來呀!傳說時代我太想重生了武道登神大一實習,你跑去749收容怪物撿到瘋批反派,我偷霸總錢養你國運領主:領地1秒漲1兵網遊之近戰弓箭手電競風運起,賽場初亮劍始於顏值,陷於溫柔!【人外】開局竊取淬毒天賦,我的毒能弒神吊車尾我,竟成了求生遊戲的大佬無止的界限開局獲得暴擊系統誰敢跟我比物資一上場就五殺!你管這叫新人?NBA瘋狂控衛的逆襲穿上天使女裝,我被魔女看上了!

關 於 影 視 文 學 劇 本

關 於 影 視 文 學 劇 本

影視文學劇本《左青石系列》根據同名長篇小說改編,分《吳棗秀》、《龔淑瑤》、《黃大香》三個本子。所以稱之為“文學劇本”或“影視小說”,首先是希望它具有一定的文學性,對傳統小說的表達方式進行了某些探索,其次,在提供給廣大讀者閱讀的同時,也期待能夠有導演發現,依據它進行影視劇的再創作有著較多的便利。實際上,以前早就有過《電影文學》之類的刊物,在這裡,作者不過是打道前行。

[文學劇本與執導文字]

語言是人們表達感情、交流思想最為重要的工具,文字是替代語言的符號。大凡辦事,稍為複雜一點,慎重一點,一般得事前弄出個文字本子來,用以備忘。“本”即根本,是辦事自始至終的依據。

影視劇的製作是個規模較大的“工程”,導演的“構思立意”不會止於一個腹稿,也不會僅僅停留在口頭上,只有訴諸文字,它才更具確定性,嚴謹性。於是,導演寫下他的“構思立意”,並下發到所有演職人員,使之成為大家的共識,這便是“一劇之本”了。

然而,“文字”能夠同時稱得起藝術作品的卻不多,因為“文字”重在解決如何操作的問題,有如“鳥巢”是藝術品,它的設計書和藍圖則未見得是。同樣,我們通常可以見到,許多出名的影視作品,並沒有可供廣大讀者閱讀的劇本面世或者流傳,這並非導演的手上沒有文字,只是不必或者不便將它拿出來罷了,這有可能是它不具“可讀性”,稱不得文學作品。

普通文字與文學作品同是文字的大集合,實則似是而非,即使它也能供人閱讀,但那隻如廣播體操一樣,雖然也由肢體動作組成,卻不算舞蹈,不能叫做藝術。

甚至,影像畫面的攝製還不一定非得經由文字描述不可。這倒不是說“構思立意”不重要,而是說影片製作的關鍵不在於“構思立意”是否成文,亦不在於文字是否具有文學性。在文化不太普及,文學沒有形成巨大市場的年代,藝人“無本”的即興表演並不乏優秀之作,為了便於儲存和傳承,先有戲劇,後有文字的情形更多。即使在今天,導演攝製影片也沒有必要在事前搞出部文學作品來,能有個表述清楚的文字就足夠,實際情形是,要求影視導演與文學作者一身二任不切實際,藝術創作講究的是“專門”。

導演執導用的劇本無須過分強調文學性,這道理簡單:導演不是憑劇本而是憑影片與觀眾見面。導演掌握著整個劇務程序,除了可以透過文字(如劇本)與全體演職人員溝通之外,他還有更為方便的渠道傳達自己的意圖。或在現場跟演員“說戲”;或與攝影師、化裝師合議;如果遇著意外情況還可以召集有關人員進行集體大討論等。所以,導演執導用的文字一般去除了枝葉,僅留下根本,多是提綱式的,也因此,它的文字就難說生動形象,而且,它肯定還帶有許多專業用語,那就更不便於一般讀者的閱讀了。

這當然不是說執導文字不能講文學性,當語言成為表演藝術直接訴諸觀眾的重要媒介,如舞臺話劇、說書、彈唱和影視劇中的對話、說唱和解說等等,那還不能不講文學性。

至於說,影視劇本必須同時是一種文學體裁,那是另外一種情形了:當劇本出於文學作者之手的時侯,他會發現,劇本不只可以為劇目服務,而且,如果它具有了文學性,也就具有了它獨立存在的價值。因為即使脫離演員的表演,單憑作者寫下的場景解說與人為個性化的對話等,也可以塑造出成功的藝術形象來。這樣,劇本就完全有理由成為文學藝苑裡的另一樹奇葩,值得為之付出。

提出文學劇本的概念,是實際上存在著非文學劇本。湯顯祖的《牡丹亭》是文學劇本,戲劇家亦是文學家

目錄
棄後重生之風華神級保安宴歡寶寶從天降:老婆,謝絕離婚!黑色童話師傅,別走等等我
返回頂部