第43部分(第3/5 頁)
白、瘦削的臉龐。
〃但願我能讓你明白,我愛你愛得快發瘋了。〃
〃你還沒有求我原諒呢。〃
菲利普臉色發白。米爾德麗德覺得自己那天一點也沒錯,現在就是要煞煞他的威風。菲利普向來自尊心很強。有那麼一瞬間,菲利普真想衝著她說:見你的鬼去吧!可他不敢說出口。情慾已把他一身的骨氣全磨光了。只要能見到她,不論叫幹什麼,他都願意。
〃我很對不起你,米爾德麗德,請你原諒。〃
菲利普百般無奈,硬從嘴裡擠出這句話來,把吃奶的力氣也用上了。
〃既然你這麼說了,那我不妨對你直說。那天晚上我後悔沒跟你一塊出去。我原以為米勒是個正人君子,現在才知道我是看錯了人。我很快就把他給打發走了。〃
菲利普抽了一口涼氣。
〃米爾德麗德,今晚你可願意陪我出去走走?我們一塊兒找個地方吃頓飯吧。〃
〃喲,那可不行。我姨媽等我回去呢。〃
〃那我去給她打個電話,就說你有事要留在店裡,反正她又搞不清楚。哦,看在上帝的面上,答應了吧。我好久沒見到你啦,有好多話要對你說日內。〃
米爾德麗德低頭看看自己的衣服。
〃這個你不用操心,我們可以找個馬虎點的地方,那兒隨你穿什麼都無所謂。吃過飯,我們就去雜耍劇場。你就答應了吧。這會使我多高業
她猶豫了片刻,菲利普用乞求的目光可憐巴巴地注視著她。
〃嗯,去就去吧。我自己也記不清有多久沒出去走走啦。〃
菲利普好不容易才剋制住自己,差點兒沒當場就抓住她的手熱吻起來。
第六十章
他倆是在索霍區吃的晚飯。菲利普快活得連人都發抖了。他們吃飯的地方,並非是那種生意興隆、顧客盈門的大眾餐館(一些手頭拮据的體面人士愛上那類餐館用餐,因為在那兒既可顯示自己豪放不羈的名士本色,又不必擔心破費過多),而是一家店客寒愴的小館子。掌櫃的是個老實巴交的魯昂人,他老婆也幫著照管店裡的生意。這家館子是前些日子菲利普無意間發現的,他對那種法國風味的櫥窗佈置很感興趣:櫥窗正中照例放一客牛排,兩旁各放兩盆新鮮蔬菜。飯館只有一名衣衫襤褸的法國侍者,他想在這兒學點英語,可聽來聽去,客人卻全是說的法語。有幾位放浪形骸的輕佻女士,經常光顧於此;有一兩家法國僑民在這兒包飯,店裡還存有他們的自備餐巾;此外,不時有個把模樣古怪的男子,進店來胡亂吃點什麼。
菲利普和米爾德麗德在這兒可以單獨佔張餐桌。菲利普讓侍者去附近酒店買了瓶法國葡萄酒,另外點了一客potsge aux erbes、一客陳列在櫥窗裡的牛排加aux pommes。和一客omelette au kirsch。這兒的菜餚和環境,倒真有幾分浪漫的異國風味。米爾德麗德起初有點不以為然:〃我向來不大相信這些外國館子,誰知道他們拿了些什麼亂七八糟的東西來做菜。〃可不多一會兒,她就不知不覺地被同化了。
〃我喜歡這地方,菲利普,〃她說,〃在這兒挺逍遙自在,不必拘束,你說是嗎?〃
一個高個子走了進來。他一頭的灰髮,又長又密,稀疏的鬍子蓬蓬鬆鬆。他披了件破舊的斗篷,頭上戴一頂闊邊呢帽。他朝菲利普點點頭,因為菲利普過去在這兒同他打過照面。
〃瞧他的模樣倒像個無政府主義者,〃米爾德麗德說。
〃他嗎,是歐洲最危險的人物之一。他飽嘗了大陸上各處的鐵窗風味,要說他親手幹掉的人有多少,只有上絞刑架的殺人魔王可以和他相比。他到處逛蕩,口袋裡總揣著顆炸彈。當然羅,跟他說話可得留神著點,如
本章未完,點選下一頁繼續。