第38部分(第2/3 頁)
而現在,他們可以確認,這個打孔的印記是偽造的,而且幾可亂真。
返回旅館的時候,溫西和巡官遇到達爾齊爾,得到了進一步的確認。經過調查,在週二,一個特徵與弗格森相符的人,拜訪了一家賣圖書裝訂工具的公司,購買了一組數字打孔器,與票面上字母的字型和字號相似。他解釋說,他業餘喜歡做些圖書裝訂工作,需要在一套書的書脊上打孔標註“SAMUEL; 1; 2; 3; 4”——這組標籤包含了偽造車票打孔所需要的所有字母和數字。弗格森的謀殺嫌疑已經確定。
他們搭乘最後一班車從格拉斯哥返回的時候,溫西異常沉默。
“你知道,”他說,“我非常喜歡弗格森,我也難以忍受坎貝爾。我非常希望——”
“這沒有任何幫助,溫西。”警察局局長說,“謀殺就是謀殺,你知道。”
“不總是這樣。”溫西回答。
他們回來的時候發現弗格森已被逮捕。他企圖開車逃逸,卻發現磁發電機不見了,隨後又急忙向火車站逃去。羅斯和鄧肯認為是時候介入了。他被捕的時候沒有作出任何申辯,現在被關押在牛頓…斯圖爾特警察局,等待審問。當警官向他出示偽造車票的時候,弗格森終於屈服了。他決定說出整個故事。
“這不是謀殺,”他說,“我以上帝的名義發誓這不是謀殺。我會告訴你們事實,你們會發現至少與你們推斷的不一樣。
“就像我說的那樣,坎貝爾十點十五分回到家裡。他闖進我的屋子,滿面紅光地吹噓自己對高恩幹了什麼,還說他要對法倫幹什麼。他進來之後又喝了酒,汙言穢語地鬧了半天,說什麼要和我一決雌雄,跟我叫囂個不停。他讓人很不快——我告訴你們,這不是謀殺。坎貝爾號叫了整個晚上,他這是罪有應得。
“我告訴他滾出我的房子。他不走,我就想把他推出去。然後他就攻擊我,我們扭打起來。我比表面看上去要強壯,而他卻不清醒,一陣混戰之後,我一拳打在他的下巴上。他沒站穩,倒在畫室火爐的圓頂上——等我把他抓起來的時候,他已經死了。那時候是十一點。
“我當時很害怕。我知道我經常揚言要殺了他,而且我沒有目擊證人。他在這裡,在我的房子裡,死了,而且是我先動手的。
“於是,我就開始想我能不能讓它看起來像個意外。詳細情況我就不說了,你們似乎都已經知道。我的計劃進行得很完美,只出了一點差錯,而我也及時進行了補救。事實上,一切都進行得很順利。我計劃從巴希爾開始,但是誤了火車。然後我抓住老猶太人的車,這讓我的不在場證明更加充分了一些,因為從表面上看,我似乎不可能及時到達格文——尤其是我從喬克·格雷厄姆那裡聽說你們認為兇手不可能在十一點半之前從米諾奇出發。
“當然,很不幸的是,屍體很快就被發現了。我知道關於屍僵時間上可能會有問題。是因為這個原因,你斷定這是一次謀殺嗎?”
“不。”溫西回答,“是因為你隨手把顏料放進口袋的習慣。你意識到你把坎貝爾的鉛白色帶走了嗎?”
“我回到家才發現。但我真沒想到會有人會注意這一點。你真是個聰明的偵探,溫西。我應該把它拿到米諾奇扔掉,就在你來我的畫室看到它的那天。那時我才真正感到害怕。但是後來我想應該相信自己的不在場證明。我很自豪我偽造的那張車票,而且還希望你能忽略老猶太人的可能性。”
“只有一件事,我理解不透。”警察局局長說,“為什麼你不早點從米諾奇出發呢?沒有必要花那麼多時間在畫畫上。”
弗格森虛弱地笑了笑。
“這是個大麻煩。你們重建了昨天晚上的事情,就應該知道我有多少事情要做。好吧——我忘了一件事。我忘了給手錶上發
本章未完,點選下一頁繼續。