第199部分(第3/4 頁)
不逆者。故蘇秦精說於趙,而李兌不說;商鞅以王說秦,而孝公不用。夫不得心意所欲,雖盡堯、舜之言,猶飲牛以酒,啖馬以脯也。故鴻麗深懿之言,關於大而不通於小。不得已而強聽,入胸者少。孔子失馬於野,野人閉不與,子貢妙稱而怒,馬圄諧說而懿。俗曉露之言,勉以深鴻之文,猶和神仙之藥以治齀咳(11),制貂狐之裘以取薪菜也。且禮有所不■(12),事有所不須。斷決知辜,不必皋陶;調和葵韭,不俟狄牙(13)。閭巷之樂,不用《韶》、《武》(14);裡母之祀(15),不待太牢(16)。既有不須,而又不宜。牛刀割雞(17),舒戟採葵。鐵鉞裁箸,盆盎酌卮,大小失宜,善之者希。何以為辯?喻深以淺。何以為智?喻難以易。賢聖銓材之所宜,故文能為深淺之差。
【註釋】
《譏俗節義》十二篇:王充寫的文章,基本內容儲存在今本《論衡》之中。有人認為已佚失。雅:通“牙”。小雅:小孩子。
雅言:指古時貴族文人誦讀詩書、執行典禮時通行的純正典雅,合乎規範的語言。丘野:指居住在荒僻地區的人。
蘇秦在趙國遊說,曾以精深的道理說服趙國的大臣李兌,希望採納他“合縱”的主張,但是李兌不高興,要他離開趙國。事見《戰國策·趙策一》。說(shuì稅):遊說。李兌:戰國時趙國大臣。趙武靈王讓位少子何,引起內亂。他和公子成一起,發兵保惠文王,殺太子章,進圍沙丘宮,逼死主父(武靈王),從此獨專國政,由司寇升任相國,號奉陽君。商鞅二句:商鞅到秦國後,曾先用“帝道”、“王道”勸說秦孝公,秦孝公沒有聽從他的主張。參見《史記·商君列傳》。
啖(dàn淡):喂。脯:乾肉。
關:通“貫”。通,指適用。
孔子四句:孔子的馬吃了農夫的莊稼,馬被扣留,子貢去交涉,結果反而引起對方更大的憤怒,後來孔子的馬伕去說,農夫聽了很高興,就把馬歸還了。事見《呂氏春秋·必己》、《淮南子·人間訓》。馬圄(yǔ雨):同“馬馭”。馬伕。懿:通“忻”。高興。
“露”上脫“形”字,“形露”二字連文。下文雲“充書形露易視”,又“故形露其指,為分別之文”,可證。
(11)齀:當是“鼽”之誤體。《說文·鼻部》:“鼽,病寒鼻窒也”。鼽(qiú球):傷風,鼻子不通氣。
(12)■(hì志):具備。
(13)狄牙:參見42·10注。
(14)《韶》:傳說是舜時享用的樂曲。《武》:傳說是周武王享用的樂曲。
(15)裡母:里社,古時鄉村中供奉土地神的地方。
(16)太牢:參見77·2注。
(17)牛刀割雞:見《論語·陽貨》,原文是“割雞焉用牛刀”。比喻使用的手段不恰當。
【譯文】
社會上一般人的情性都是好向上爬而不願向下降,專門巴結那些得勢的而背棄那些失勢的。當王充被提拔做官的時候,許多人像螞蟻一樣依附在他身邊;當王充被免職,貧困家居的時候,連原來的朋友也背離而去。王充為了記述俗人的忘恩負義,所以在家閒居的時候寫成了《譏俗節義》十二篇。希望俗人讀到這本書以後能有所覺悟,因此文章的主旨很明顯,並且摻雜了很通俗的語言。有人指責我的文章淺薄。王充回答說:拿聖人的經典給小孩子看,把高雅的言論說給山野的人聽,他們不會明白其中的內容,因此沒有不被頂回來的。所以蘇秦用精深的學說去趙國遊說,結果李兌聽了不高興;商鞅起初用王道去遊說秦孝公,而秦孝公卻不願採納。凡是不符合人們內心所追求的東西,即使你說的盡是堯舜之言,那也如同用酒飲牛,用肉餵馬一樣無用。所以那種華
本章未完,點選下一頁繼續。