第31部分(第1/5 頁)
。而且那裡並沒有格鬥的痕跡。我覺得蹊蹺,我被嚇壞了,直奔向你父母的房子。
但是當我看到房子時,它已經被毀了,還有你父母的屍體——我意識到這一切肯定是彼得乾的。還有我乾的。“他的聲音停住了,然後轉過身去。
“夠了!”露平說。他聲音中堅定的語調是哈利從未聽到過的,“現在,只有一個辦法可以證明當時所發生的一切,羅恩,將老鼠給我。”
“如果我把它給了你們,你們會怎樣對待他?”羅恩緊張的問。
“迫使它現出原形。”露平說,“如果它真的是隻老鼠,我們不會傷害它的。”
羅恩猶豫著,然後終於交與了斯卡伯斯,露平接過他。斯卡伯斯開始不停地尖叫,扭動,它頭上的那雙小黑眼幾乎凸了出來。
“準備好了嗎?西里斯。”露平說。
巴拉克已經從床邊拿來了史納皮的魔杖,他走到露平和這隻掙扎木體的小老鼠面前,他那潮溼的眼睛突然如燃燒一般。
“拿起來!”他輕輕地說。
“我也是這麼想的,”露平說,一支手拿著斯卡伯斯,另一支手拿起了魔杖,“我數三下,一,二,三!”
每支魔杖都發出了一束藍白色的光,斯卡伯斯一下子被升到了半空中,他那小小的黑色的身體瘋狂地扭曲著。——羅恩叫喊著——那隻老鼠落下來,重重地摔在地板上,一束刺眼的光芒閃出,然後——那就好像在看一部經加速的電影似的,可以看一棵樹一節一節地長高。一隻頭從地上漫漫長出,然後,四肢像發芽似的緩緩伸出,下一刻,一個男人站在了斯卡伯斯站過的地方,伸縮的搓著雙手。克路殊克在床上呲著牙嗥叫著,背上的毛都豎了起來。
他是一個很短小的人,幾乎還不夠哈利和荷米恩那麼高,他那稀疏的,淡色的頭髮凌亂不堪,頭頂上的一片都禿了。他就像是一個雍腫的人突然縮了水似的,一下子就瘦了下去。他那骯髒的面板幾乎和斯卡伯斯的毛一樣。他那尖尖的鼻子使人不由自主想象到老鼠。
他那小小的,潮溼的眼睛向四周看著他們,他的呼吸匆忙而短促,哈利看見他的眼睛射向門後又轉開了。
“哦,你好嗎,彼得,”露平愉快地說,好像經常有老鼠會變成他的老同學似的,“好久不見了。”
“西——西里斯,雷馬斯……”彼德吉雷的聲音聽起來如同尖叫,他又一次將目光投向門口,“我的朋友們……我的老朋友們……”
巴拉克的手杖又一次舉起,但是露平抓住了他的手,給了他一個要他留心的眼神,然後又轉向彼德吉雷,他的聲音輕鬆而自然。
“讓我們來一個小小的談話,彼得,那天晚上,當莉莉和傑姆斯死去的時候究竟都發生了些什麼。當你在床上亂叫的時候,你可能錯過了最精彩的情節。”
“雷馬斯,”彼德吉雷喘著粗氣說,哈利可以看到他的臉上滿是大滴大滴的汗珠,“你不信任我,是嗎?他想要殺死我呀!雷馬斯。”
“這是我們聽過的”,露平說,聲音更加冷酷了。“我想和你搞清楚一兩件事,彼得,如果你願意的話。”
“他又要來殺我了!”彼德吉雷突然尖叫道,指向巴拉克,哈利注意到他用的是中指,因為他的食指已經失去了。“他殺死了莉莉和傑姆斯,現在他又想來殺死我……你得幫助我,雷馬斯……”
當巴拉克那深不可測的雙眼望向彼得時,他的臉看起來比任何時候都更形如骷髏。
“直到我們搞清楚一些事情之前,沒有人想要殺你。”露平說。
“弄清一些事?”彼德吉雷尖叫著問,他又一次狂野起來,眼睛盯向敞開的窗戶,然後又盯向唯一的門。“我知道他在追殺我,我知道他會回來找我的,我已經等了整